"whichever" - Translation from English to Arabic

    • أيهما
        
    • أيا كان
        
    • وأيا كان
        
    • أيا كانت
        
    • أياً كان
        
    • أَيّ
        
    • بصرف النظر
        
    • أياً كانت
        
    • ايهما
        
    • ومهما كان
        
    • وأياً كان
        
    • ومهما يكن
        
    • أيّهما
        
    • أي التاريخين
        
    • وأياً كانت
        
    Short-term investments are stated at cost or market value, whichever is lower; UN وتدرج الاستثمارات القصيرة الأجل بقيمة التكلفة أو القيمة السوقية أيهما أقل؛
    Short-term investments are stated at cost or market value, whichever is lower; long-term investments are stated at cost. UN وتحسب الاستثمارات القصيرة الأجل بسعر التكلفة أو السوق أيهما أقل؛ وتحسب الاستثمارات الطويلة الأجل بسعر التكلفة.
    whichever option we chose the important aspect is to spread political support. UN الأمر الأهم هو نشر الدعم السياسي، أيا كان الخيار الذي سنتبعه.
    whichever approach was adopted by States, its effectiveness would be enhanced by well-defined undertakings to which States would agree and the existence of adequate support mechanisms. UN وأيا كان النهج الذي تتبعه الدول، فإن فعاليته ستتعزز بتعهدات محددة بعناية تتفق الدول عليها، وبوجود آليات دعم كافية.
    It therefore also affects the scope of the jurisdiction of the monitoring mechanism, whichever of its functions it is exercising. UN وبالتالي فإنه يؤثر أيضا على نطاق اختصاص آلية الرصد أيا كانت وظائفها.
    whichever one of us it was that brought your brother's body down off that mountain, they wanted his spirit to be safe. Open Subtitles أياً كان من أنزلوا جسده من ذلك الجبل يريدون حماية روحه
    Establish mandatory or voluntary container return procedures, whichever is the most effective; UN وضع تدابير إجبارية أو طوعية خاصة بإعادة الحاويات، أيهما أكثر فعالية؛
    Get me whichever tabloid rat owes us a favor. Open Subtitles خذ لي أيهما صحيفة الفئران مدين لنا معروفا.
    whichever you choose to do, I don't really give a shit. Open Subtitles أيهما تختار القيام به ، أنا لا أعطي حقا قرف
    Well, the good news is, whichever you pick will be eternally grateful. Open Subtitles حسنا ، والخبر السار هو ، أيهما تختار سوف ممتنة الأبد.
    50¢ over prime, three years, or end of project, whichever comes first. Open Subtitles خمسين سنتاً لمدة ثلاث سنوات أو نهاية المشروع أيهما يأتي أولاً
    I don't know if her doubt is real or simply meant to spite me, but whichever the case, she should stay home. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا شكها حقيقياً أو أنها تفعل هذا لتغيظني وحسب ولكن أيهما القضية يجب أن تبقى في البيت
    It is essential for the Tribunal to show that acts of genocide, on whichever side they may have been committed, will not go unpunished. UN ومن الجوهري للمحكمـة أن تدلل على أن أعمال اﻹبادة الجماعية، أيا كان الجانب الذي قد تكون ارتكبت فيه، لن تفلت من العقاب.
    You can keep whichever you want, they are all yours. Open Subtitles يمكنك الاحتفاظ أيا كان ما تريديه إنهم جميعا لك.
    whichever approach was adopted by States, its effectiveness would be enhanced by well-defined undertakings to which States would agree and the existence of adequate support mechanisms. UN وأيا كان النهج الذي تتبعه الدول، فإن فعاليته ستتعزز بتعهدات محددة بعناية تتفق الدول عليها، وبوجود آليات دعم كافية.
    whichever way this goes, you're in the clear. Open Subtitles أيا كانت الطريقة يذهب هذا، وكنت في واضحة.
    whichever it is, there'll be no apotheosis around here. Open Subtitles أياً كان الأمر, لن يكون هناك شيء هنا
    Well, it's nice to meet you all, especially whichever one's the bartender. Open Subtitles حَسناً، من اللّطيف مُقَابَلَة أنتم جميعاً، خصوصاً أَيّ له عامل البار.
    My Government takes the view that genocidal activity, from whichever sources it emanates, is unacceptable and a violation of international law. UN إن حكومتي ترى أن اﻷنشـــطة القائمة على إبـــادة الجنس غير مقبولة وتشكل انتهاكا للقانون الدولي بصرف النظر عن مصدرها.
    whichever route we follow, without disarming first we cannot hope to come close to this goal. UN ولا يمكننا أن نأمل الاقتراب من الخلود بدون نزع السلاح أولاً، أياً كانت الطريق التي نسلكها.
    You have two choices, and whichever one you pick, we will be supportive. Open Subtitles لديك خياران ايهما تختارين سنقف الى جانبك
    whichever type of review is conducted, it should start with the BCM Policy. UN ومهما كان نوع الاستعراض الذي يُجرى فإنه ينبغي أن يبدأ بسياسة إدارة استمرارية تصريف الأعمال.
    whichever position was held, all agreed that the fundamental principle of State sovereignty should not be called into question. UN وأياً كان الموقف المتخذ في هذا الشأن، فقد اتفق الجميع على عدم التشكيك في المبدأ الأساسي، وهو مبدأ سيادة الدول.
    whichever option was chosen, the implementation of the Treaty would have to be subject to regular reviews. UN ومهما يكن الخيار الذي سيؤخذ به، فإنه يجب أن يكون تطبيق المعاهدة موضوع استعراضات منتظمة.
    - Yeah, well, apparently he's, uh, rebuilding his jetty into a pier or a wharf, whichever's bigger. Open Subtitles أجل، حسناً، إنّه على ما يبدو يبني محط سفن في رصيف ميناء أو رصيف لتحميل السفن، أيّهما أكبر.
    The Director-General shall be appointed for a period of four years from the eighth day of December two thousand one (2001), or until the Director-General to be appointed at the eleventh regular session of the General Conference assumes office, whichever is later. UN يكون تعيين المدير العام لمدة أربع سنوات اعتبارا من اليوم الثامن من شهر كانون الأول/ديسمبر سنة ألفين وواحد (2001)، أو الى أن يتولى المدير العام المعين في الدورة العادية الحادية عشرة للمؤتمر العام مهام منصبه، أي التاريخين أبعد.
    whichever way of drafting is chosen, the specific aspects of the topic will have to be considered with great care. UN وأياً كانت طريقة الصياغة المختارة، فإن الجوانب المحددة للموضوع يجب أن تُدرس بعناية كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more