"women's and" - Translation from English to Arabic

    • المرأة ونوع
        
    • المرأة والمحاربين
        
    • النسائية ومجموعات
        
    • النساء وأجر
        
    • النسائية والحركات
        
    • النسائية ومنظمات
        
    • والنسائية
        
    • النسائية والمنظمات
        
    • الجماعات النسائية
        
    • الرابطات النسائية
        
    • والمجموعات النسائية
        
    • للمرأة والشؤون
        
    • نسائية وإنمائية
        
    • جماعات النساء
        
    Mainstreaming of women's and gender concerns in the planning process and all policy areas; UN تعميم اهتمامات المرأة ونوع الجنس في عملية التخطيط وجميع مجالات السياسات؛
    In order to integrate women's and gender perspectives in plans and practices, it is necessary to strengthen basic knowledge and develop methods by which to realise existing knowledge. UN وإذا أريد إدماج منظورات تراعي المرأة ونوع الجنس في الخطط والممارسات، فإن الضرورة تقتضي تعزيز المعرفة الأساسية واستحداث الطرق التي تمكن من تطبيق المعرفة الموجودة.
    The Centre supports women's and gender studies at academic level, publishes feminist studies, orchestrates a lecture series and seminars during the academic year, provides information services and publishes a newsletter in Icelandic. UN ويدعم المركز دراسات المرأة ونوع الجنس على المستوى الأكاديمي، ويقوم بنشر الدراسات النسائية، وينظم سلسلة من المحاضرات والندوات خلال السنة الدراسية، ويقدم خدمات ومعلومات، ويصدر نشرة خاصة بالأيسلندية.
    The Minister of women's and Veteran's Affairs is actively involved in promoting draft legislation on domestic violence. UN ويشارك وزير شؤون المرأة والمحاربين القدامى بنشاط في وضع مشروع قانون بشأن العنف العائلي.
    The Committee's sensitization programme on electoral reforms has not yet been implemented owing to an absence of contacts with relevant parties, including women's and youth groups. UN ولم ينفذ بعد برنامج اللجنة للتوعية بالإصلاحات الانتخابية بسبب عدم الاتصال بالأحزاب المعنية، بما في ذلك المجموعات النسائية ومجموعات الشباب.
    The report's assessment of the current situation with regard to programmatic and resources aspects, as well as commitment to women's and gender responsive programmes, provides a good point of departure for future action. UN ويوفر التقييم الوارد في التقرير عن الحالة الراهنة للجوانب المتعلقة بالبرامج والموارد، فضلا عن الالتزام بالبرامج الحساسة بقضايا المرأة ونوع الجنس، نقطة انطلاق جيدة للقيام بمزيد من اﻹجراءات.
    Colombia has made considerable progress in creating institutions to deal with women's and gender issues in application of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women and fulfilment of other international commitments. UN حققت كولومبيا قدرا كبيرا من التقدم في إنشاء مؤسسات لمعالجة قضايا المرأة ونوع الجنس في تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والوفاء بالالتزامات الدولية اﻷخرى.
    Since 1990, when the process of institutionalizing women's and gender issues began in Colombia, the treatment of these issues has depended on ad hoc social circumstances and the political will of Governments. UN عندما بدأت عملية إضفاء الطابع المؤسسي على قضايا المرأة ونوع الجنس في كولومبيا منذ عام ١٩٩٠، اعتمدت معالجة هذه القضايا على ظروف محلية مخصصة وعلى اﻹرادة السياسية لدى الحكومات.
    The National Office for Equality for Women has carried on the work done by earlier presidential units responsible for promoting women's and gender issues. UN واصل المكتب الوطني لتحقيق المساواة للمرأة اﻷعمال التي اضطلعت بها الوحدات الرئاسية السابقة والمسؤولة عن النهوض بقضايا المرأة ونوع الجنس.
    Together with the Secretariat for women's and Gender Affairs of the Office of the President, it produced an institutional diagnosis and a working plan with a view to beginning to build true equality. UN وقامت بالاشتراك مع اﻷمانة العامة لشؤون المرأة ونوع الجنس بمكتب الرئيس، بوضع تشخيص مؤسسي وخطة عمل من أجل البدء في إقامة مساواة حقيقية.
    This is being done, inter alia, through inter-agency consultations among regional entities of the United Nations system and other regional and subregional organizations involved in women's and gender issues. UN ويجري هذا بجملة وسائل من بينها المشاورات التي تتم فيما بين الكيانات اﻹقليمية لمنظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية المعنية بقضايا المرأة ونوع الجنس.
    The majority of participants agreed that the definition of security needed to be broadened and that women's and gender issues were lacking in current security sector reform and conflict prevention and resolution initiatives. UN وقد اتفق معظم المشاركين على أنه يجب توسيع تعريف الأمن وأن مسائل المرأة ونوع الجنس لا توجد في الإصلاح الحالي لقطاع الأمن وفي مبادرات اتقاء نشوب الصراعات وتسويتها.
    The Special Representative notes the special interest taken in this case by the Minister of women's and Veterans' Affairs. UN وينوه الممثل الخاص بما توليه وزارة شؤون المرأة والمحاربين القدامى من اهتمام خاص بهذه القضية.
    These acts, which include forms of sexual violence that women's and human rights groups have long sought to eliminate from women's beds, homes, workplaces and streets, are part of the " job " in the sex industry. UN وهذه الأفعال التي تتضمن أشكالا للعنف الجنسي، طالما سعت المجموعات النسائية ومجموعات حقوق الإنسان إلى إزالتها من أسرَّة النساء ومن البيوت وأماكن العمل والشوارع، جزء من " العمل " في صناعة الجنس.
    In terms of industrial areas the trend from 2004 to 2005 shows that women's and men's pay became more equal for employees of central governmental maintained hospitals industry, building and construction, business services, education and central government. UN ومن حيث المجالات الصناعية فإن الاتجاه من عام 2004 إلى عام 2005 يبيِّن أن أجر النساء وأجر الرجال أصبحا متساويين بدرجة أكبر بالنسبة للعاملين في المستشفيات المركزية التي تديرها الحكومة، والبناء وللعاملين في مجالات التشييد، وخدمات المشاريع التجارية، والتعليم، والحكومة المركزية.
    The publications were distributed to the organizations that are part of the women's and feminist movements, parliamentarians and legal professionals. UN ووزع المنشوران على المنظمات التي تشكل جزءا من الحركات النسائية والحركات الداعية إلى المساواة بين الجنسين، وعلى البرلمانيين والمهنيين القانونيين.
    The Committee requests the State party to continue to disseminate widely, in particular to women's and human rights organizations, the Convention, its Optional Protocol, the Committee's general recommendations, the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session of the General Assembly, entitled " Women 2000: gender equality, development and peace for the twenty-first century " . UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تواصل على نطاق واسع، ولا سيما لدى المنظمات النسائية ومنظمات
    MICIVIH trained several hundred leaders from peasant, women's and popular organizations. UN ودربت البعثة عدة مئات من قادة المنظمات الريفية والنسائية والشعبية.
    It had been developed with the participation of women's and other organizations concerned with human rights issues. UN وقد تم تطويره بمشاركة المنظمات النسائية والمنظمات الأخرى المعنية بمسائل حقوق الإنسان.
    We have found that one means of balancing warring parties is to involve a broad-based group of widely respected nationals, such as elders, scholars, and leaders of women's and religious groups. UN وقد وجدنا أن إحدى وسائل تحييد نفوذ الأطراف المتحاربة هي إشراك جماعة عريضة النطاق من المواطنين الذين يحظون بالاحترام على نطاق واسع، من قبيل الوجهاء والباحثين وقادة الجماعات النسائية والدينية.
    Field visits, in particular to women’s associations and women held in the prisons in Kigali, were also organized. UN وجرى أيضا تنظيم زيارات ميدانية، لا سيما تلك التي تستهدف الرابطات النسائية والمحتجزات في سجون كيغالي.
    This meeting was attended by 87 experts from different countries, intergovernmental institutions, non-governmental organizations, indigenous people, women’s groups and invited speakers, reflecting a wide range of interests and views. UN وحضر هذا الاجتماع ٨٧ خبيرا جاؤوا من أقطار شتى، كما حضرته مؤسسات حكومية دولية ومنظمات غير حكوميـة ممثلون عن الشعوب اﻷصلية والمجموعات النسائية وعدد من المتحدثين المدعووين الذين يمثلــون طائفة واسعة من المصالح واﻵراء.
    The Government Committee for women's and Family Affairs was established in 1991 and has been in operation since. UN وقد أنشئت اللجنة الحكومية للمرأة والشؤون الأسرية في عام 1991 وبدأت أعمالها منذ ذلك الحين.
    KULU - Women and Development (KULU), founded in 1976, is an umbrella organization for 24 women's and development organisations, a regional organization and individual membership. UN كولو - المرأة في عملية التنمية، تأسست عام 1976، وهي منظمة تنضوي تحت لوائها 24 منظمة نسائية وإنمائية باعتبارها منظمة إقليمية ذات عضوية فردية مستقلة.
    women's and girls' groups are breaking the silence around gender-based discrimination and violence, including sexual violence. UN وتكسر جماعات النساء والبنات حاجز الصمت حول التمييز والعنف الجنسانيين، بما في ذلك العنف الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more