"¡ está" - Translation from Spanish to Arabic

    • إنّه
        
    • مؤسسة ل
        
    • إنها على وشك
        
    • انه ينزف
        
    Nunca salgan mientras el vehículo esté en movimiento porque está rodeado de un campo magnético, y es muy peligroso. Open Subtitles لا تترجلوا من الترام أثناء سيره بسبب الحقل الالكتروني المصمَّم حول العربة المتحرّكة. إنّه خطيرٌ للغاية.
    compliment sus clothes, ¿sabes? Dile lo que está perdiste algo de peso. Open Subtitles إثني على ملابسة, أتعرف أخبره إنّه فقد شيء من الوزن
    No abrimos los paracaídas hasta que nos confirmes... que está abatido, ¿vale? Open Subtitles لا نفتح زلّاقاتنا حتّى تعطينا التّأكيد إنّه أسفلنا, تمامًا ؟
    Y espera otra caja de cintas de vigilancia. Está en camino proveniente de la nueva escena del crimen. Open Subtitles وكوني متيقّظة لصندوق آخر من أشرطة المراقبة إنّه في طريقه إلينا من مسرح الجريمة الجديد
    Ahora está orbitando la luna mayor de Júpiter tomando fotos digitales de alta resolución. Open Subtitles إنّه يدور حالياً حول قمرٍ المشتري الأكبر التقاط الصّور الرقمية فائقةِ الوضوح
    Está ahí afuera con un buen bronceado y tú estás aquí atrapado. Open Subtitles إنّه في الخارج يكسوه إحمرار الملوك و أنت هنا منكسر
    Está dormido. Tengo que hacerlo bien. De otro modo, su corazón se parará. Open Subtitles إنّه متخدّر، عليّ فعل ذلك بشكل صحيح وإلاّ توقّف تسارع قلبه
    Él lo está cuando él está aquí, pero cuando no está, lo estoy yo. Open Subtitles إنّه المسؤول عندما يكون هنا، لكن عندما لا يكون هنا، أنا المسؤول.
    Escucha tengo un hijo que mantener por cuarenta años lo he mantenido fuera de las calles está desempleado. Open Subtitles اسمع، لديّ ابنٌ أعيله، أبقيته بعيداً عن الشوارع لمدة أربعين عاماً، إنّه عاطلٌ عن العمل
    Me duele más que el botox en mi pie saber que está por ahí afuera sin saber dónde buscarlo. Open Subtitles إنّه يجرح أكثر من ذلك لتعلم أنّه لم يكن هناك و لم أجد أيّ طريقة لإيجاده
    Vamos, ¿estás trabajando el ángulo de la hermandad policial? Nadie está sobre la ley, amigo. Open Subtitles بالله عليكَ، إنّه يستعطف بحجّة أخوّة الشرطة، لا أحد فوق القانون يا صاحبي
    No lo puedo creer. Está libre de dolor por primera vez en meses. Open Subtitles لا أصدّق ذلك، إنّه خالٍ من الألم للمرّة الأوّلى منذ أشهرٍ
    Está bien, si te gusta lo tedioso, no es una versión best-seller. Open Subtitles كلاّ، إنّه جيّد، لو أردتِ النُسخة المُملة وليست الأكثر رواجاً.
    Está un poco borracho. Ha estado haciendo este personaje toda la tarde. Open Subtitles إنّه ثمل بعض الشيئ، فقد كان يقوم بشخصية طوال الأمسية.
    Sí. Estoy peor. Hubo una explosión o algo y está entrando arena. Open Subtitles إنّه أسوأ، كان هناك انفجار أو ما شابه، والرمال تتدفق
    Va por ahí diciéndole a todo el mundo que soy un psicópata cuando es él quien me está volviendo loco. Open Subtitles بيت القصيد أنّني الضحية هنا. إنّه يجول بالجوار ، و يخبر الجميع أنّني مُعتل نفسيّاً ، صحيح؟
    Está moviendo la cabeza porque quiere que sepamos que él no lo hizo. Open Subtitles إنّه يهز رأسه لأنّه يريدنا أنْ نعرف أنّه لم يفعل ذلك
    No tengo idea hombre. Hasta donde yo se, él aún está abajo. Open Subtitles لا أدري يا صاح، جلّ ما أعرفه إنّه بقى هناك.
    Ambas víctimas eran realmente basura estafadores, todo esto parece apuntar a que alguien está en control de lo que ellos están haciendo. Open Subtitles كِلا الضحيتين كانا سيئين جداً ومحتالين، لذا الأمر برمتّه، إنّه واضح فحسب، وكأن أحدهم يسيطر على ما يقومان به
    Está el abogado, el fiscal, el trato, y la chica muerta en la cama. Open Subtitles إنّه المحامي ، والمدعي العام اللذان يعقدان الصفقة والفتاة الميّتة في السرير
    Está tán oscuro, que no vería mi pito si debiera orinar. Open Subtitles مؤسسة ل ر ل ن الظلام ، وليس لرؤية ي ديك بلدي إذا كان ينبغي أن تبول.
    De esa forma, tendremos tiempo de empaparnos. Está a punto de llover. Open Subtitles . سوف نمتلئ بالمياه . إنها على وشك أن تمطر
    ¡Cariño! - Está sangrando otra vez. - Había estado bien hasta ahora. Open Subtitles عزيزتي انه ينزف مجددا لقد كان بخير الى غايه الان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more