"apertura de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • افتتاح
        
    • الافتتاحية لمؤتمر
        
    • فتح باب
        
    • معرض
        
    • الافتتاح
        
    • اﻻفتتاحية
        
    • الانفتاح في
        
    • الافتتاحية في
        
    • بانفتاح
        
    • تنظمه
        
    • إفتتاح
        
    • الافتتاحية للمؤتمر
        
    Desgraciadamente, con la apertura de la cárcel se produjo un número importante de nuevas detenciones. UN ومن المؤسف أنه مع افتتاح السجن وفد إليه عدد كبير من المحتجزين الجدد.
    Temas 1 y 2 del programa: apertura de la reunión y aprobación del programa UN البندان 1 و 2 من جدول الأعمال: افتتاح الاجتماع وإقرار جدول الأعمال
    Temas 1 y 2 del programa: apertura de la reunión y aprobación del programa UN البندان 1 و 2 من جدول الأعمال: افتتاح الاجتماع وإقرار جدول الأعمال
    A continuación, se levantaría la sesión de apertura de la CP. UN وستُرفع بعد ذلك الجلسة الافتتاحية لمؤتمر الأطراف؛
    Otra repercusión que podría ser significativa es la apertura de la administración a investigadores, académicos y el sector privado. UN وثمة نتيجة أخرى محتملة اﻷهمية، وهي فتح باب اﻹدارة أمام الباحثين واﻷكاديميين والقطاع الخاص.
    Temas 1 y 2 del programa: apertura de la reunión y aprobación del programa UN البندان 1 و 2 من جدول الأعمال: افتتاح الاجتماع وإقرار جدول الأعمال
    Ello obedeció al continuo retraso de la apertura de la oficina de ONU-SPIDER en Beijing. UN وكان مرجع ذلك هو التأخير الجاري في افتتاح مكتب برنامج سبايدر في بيجين.
    ¿Sigue sin querer que vayas a la apertura de la galería esta noche? Open Subtitles لا تزال تريدك أن لا تذهبي إلى افتتاح المعرض الليلة ؟
    El Comité de Coordinación de la Reunión de Mujeres Parlamentarias se reunirá antes de la apertura de la Reunión para decidir diversas cuestiones de orden práctico destinadas a facilitar la labor de la reunión. UN وقبل افتتاح الاجتماع، ستجتمع لجنة التنسيق التابعة لاجتماع البرلمانيات للبت في عدة ترتيبات عملية تيسيرا ﻷعمال الاجتماع.
    2. Expresa su agradecimiento al Gobierno del Ecuador por la cordial acogida que ofreció al Comité en la apertura de la reunión regional oficiosa; UN ٢ - تعبر عن شكرها لحكومة اكوادور على ما أظهرته من ترحيب حار لدى افتتاح الاجتماع الاقليمي غير الرسمي للجنة؛
    Tras la apertura de la sesión, la Asamblea escucharía una declaración del Secretario General. UN وبعد افتتاح الجلسة ستستمع الجمعية العامة إلى بيان من اﻷمين العام.
    Concretamente pedimos una declaración de intenciones en la apertura de la Conferencia que cubra los puntos siguientes: UN ونرجو أن تصدر إعلانات محددة خاصة بالنوايا، عند افتتاح المؤتمر عام ١٩٩٥، تتناول النقاط التالية:
    Tarde Tema 1 apertura de la Conferencia UN بعد الظهر البند ١ افتتاح المؤتمر
    Fecha de apertura de la lista de oradores para el debate general sobre el tema 8 del programa UN موعـد افتتاح قائمة المتكلمين في لمناقشة العامة للبند ٨ من جدول اﻷعمال
    apertura de la reunión por la representante del Secretario General de las Naciones Unidas UN افتتاح ممثلة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة للاجتماع
    apertura de la reunión, elección de la Mesa y organización de los trabajos UN افتتاح الاجتماع، وانتخاب أعضاء المكتب وتنظيم اﻷعمال
    Estos temas serán consignados en una lista suplementaria, que se comunicará a los Estados Partes y a los observadores con por lo menos veinte días de antelación a la apertura de la Reunión. UN وتدرج هذه البنود في قائمة تكميلية، تبلﱠغ الى الدول اﻷطراف وإلى المراقبين قبل افتتاح الاجتماع بما لا يقل عن عشرين يوما.
    A continuación se levantaría la sesión de apertura de la CP. UN وستُرفع بعد ذلك الجلسة الافتتاحية لمؤتمر الأطراف.
    Primera reunión apertura de la Conferencia sobre Promesas de Contribuciones UN الجلسة الأولى الجلسة الافتتاحية لمؤتمر إعلان التبرعات
    La apertura de la convención para la firma en el año del milenio demostraría la determinación de la comunidad internacional de detener la expansión de la delincuencia organizada. UN وأضاف أن فتح باب توقيع الاتفاقية في عام اﻷلفية سيكون دليلا على تصميم المجتمع الدولي على وقف انتشار الجريمة المنظمة.
    Una tarde, Mark y Judy las llevaron a la apertura de la galería de arte de un amigo. Open Subtitles ذات مساء قام مارك و جودي باصطحابهما لافتتاح معرض فني لأحد الأصدقاء
    :: El discurso de apertura de la Sra. Jeanne Ebamba, Ministra de Asuntos Sociales y de la Familia de la República Democrática del Congo. UN :: خطاب الافتتاح الذي ألقته السيدة جان إيبامبا، وزيرة الشؤون الاجتماعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    También favorecemos una mayor apertura de la labor del Consejo y una cooperación más intensa entre ese órgano y la Asamblea General. UN ونؤيد أيضا قدرا أكبر من الانفتاح في عمل المجلس، والمزيد من التفاعل بينه وبين الجمعية العامة.
    37. " La sesión plenaria de apertura de la octava reunión ejecutiva se celebró el 5 de diciembre de 1994. UN 37- " عقدت الدورة التنفيذية الثامنة جلستها العامة الافتتاحية في 5 كانون الأول/ديسمبر 1994.
    :: Reforzar las capacidades de los diferentes actores para mejorar su visión de conjunto, su actitud ante la apertura de la escuela al entorno y su eficacia; UN :: تعزيز قدرات مختلف الجهات الفاعلة لتحسين رؤيتها وسلوكها فيما يتعلق بانفتاح المدارس على البيئة، وكذلك لتعزيز فعاليتها
    A la luz del trágico suceso de la semana pasada, se ha suspendido la apertura de la exposición " Campos de recreo y juguetes para niños " , organizada por la Misión Permanente de Observación de Suiza ante las Naciones Unidas. UN نظرا للحادث المأساوي الذي وقع الأسبوع الماضي، أُلغي عرض " ملاعب ولعب الأطفال " الذي تنظمه البعثة المراقبة الدائمة لسويسرا لدى الأمم المتحدة.
    De común acuerdo con el Presidente, la secretaría, incluirá en un suplemento del programa cualquier tema que las Partes propongan y que la secretaría haya recibido después de haberse elaborado el programa provisional, pero antes de la apertura de la reunión. UN تدرج الأمانة، بالإتفاق مع الرئيس، أي بند يقترحه أحد الأطراف وتتلقاه الأمانة بعد إصدار جدول الأعمال المؤقت، ولكن قبل إفتتاح الإجتماع، في جدول أعمال مؤقت تكميلي.
    Asistieron a él más de 2.500 participantes en la Conferencia, procedentes de 100 países. El lanzamiento mundial tuvo lugar después de la sesión de apertura de la Conferencia. UN وانضم إلى ذلك النشاط أكثر من 500 2 مشارك في المؤتمر المذكور أتوا من 100 بلد، وكان ذلك بعد الجلسة الافتتاحية للمؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more