"aquí es" - Translation from Spanish to Arabic

    • هنا هو
        
    • هذا هو المكان
        
    • هنا هي
        
    • هُنا هو
        
    • وهنا
        
    • هنا أمر
        
    • هنا المكان
        
    • و هنا
        
    • هنا إنه
        
    • هنا هذا
        
    • هذا هو عليه
        
    • ومن هنا
        
    • هنا هى
        
    • هنا يأتي
        
    • إنه المكان
        
    Lo más que puede intentarse aquí es examinar varias políticas y medidas de importancia, haciendo hincapié en su fundamento y su función. UN وكل ما يمكن محاولته هنا هو استعراض عدد من السياسات والتدابير ذات اﻷهمية مع التركيز على أساسها المنطقي ووظيفتها.
    La presencia de todos nosotros aquí es la mejor muestra de que la comunidad internacional ha sido esta vez capaz de encontrar el justo medio. UN لقد غلب الأمل التشاؤم، وحضورنا جميعا هنا هو أكبر دليل على أن المجتمع الدولي تمكن هذه المرة من التوصل لحل وسط.
    Así que lo que hacemos aquí es crear lenguajes del amor completamente nuevos. TED لذلك ما نفعله هنا هو أنّنا نخلق بالكامل لغات حب جديدة.
    Como, esto es. aquí es exactamente donde debo estar, aquí con ella. Open Subtitles أجل هذا هو المكان الذي يجب أن أكون فيه معها
    El problema aquí es que Corea del Sur no tiene nada que decir respecto a la cuestión nuclear. UN والمشكلة هنا هي أنه ليس لكوريا الجنوبية أن تبدي رأيها على الاطلاق في المسألة النووية.
    Lo que vemos aquí es en realidad su programa, a la izquierda. TED ما ترونه هنا هو في الواقع برنامجها , على اليسار
    Eric Johanson: Lo que tenemos aquí es un tanque al otro lado del escenario. TED إريك جونسون: ما لدينا هنا هو حوض في الناحية الأخرى من المنصة.
    Lo que ven aquí es de hecho la primera unidad que yo conozca de de moneda no humana. TED ما تنظرون له هنا هو في الواقع حد علمي، أول وحدة من عملة غير بشرية.
    Lo que estamos haciendo aquí es dar unos pasos sencillos hacia una economía que abarque el sentido humano. TED الذى نعمله هنا هو أن نأخذ بعض الخطوات البسيطة تجاه إقتصاديات تلائم الغاية والهدف المنشود.
    Damas y Caballeros, lo que tenemos aquí es la armónica Moran S15. Open Subtitles سيداتي سادتي ما لدينا هنا. هو موران 15 مُسجًّل الهارمونيكا
    aquí es dónde se encuentra el futuro de la investigación criminal en nuestro nuevo departamento forense, el más avanzado del mundo. Open Subtitles هنا هو المكان الذي يقع فيه مستقبل التحريات الجنائية فقسم الأدلة الجنائية عندنا هو الأكثر تطوراً حول العالم
    No. Lo único que tiene un desglose por aquí es el clicker! Open Subtitles لا، الشيء الوحيد الذي يعاني من انهيار هنا هو الريموت
    Todo lo que hace aquí es buscar una ayuda que no va a encontrar. Open Subtitles كل ما تقومون به هنا هو يبحث عن مساعدة أنك لن تحصل.
    Pero tengo que deciros que todo lo que veis aquí es mío. Open Subtitles لكن علي أن أنبهكم كل شيء ترونه هنا هو لي
    Lo que trato de crear aquí es lo que llaman un medioambiente. Open Subtitles ما أحاول ان اصنعةُ هنا هو ما يدعى بــــــ البيئة
    Ahora éste es mi hogar, y aunque mi madre no esté aquí, es el único sitio donde puedo dormir sin tener miedo. Open Subtitles هذا منزلي الآن و مع أن أمي ليست هنا هذا هو المكان الوحيد الذي أستطيع النوم فيه دون خوف
    aquí es donde estaba Carlos cuando dejó el mensaje de voz para su mujer. Open Subtitles هذا هو المكان الذي كان فيه كارلوس عندما ترك البريد الصوتي لزوجته.
    Nuestra tarea aquí es debatir cuestiones, independientemente de lo que se tarde en hacerlo, por inofensivas que parezcan. UN مهمتنا هنا هي مناقشة القضايا مهما استغرق ذلك من الزمن، ومهما يبدو عليها من بساطة.
    La maniobra aquí es recolectar los anaqueles, ponerlos en la banda y entregarlos directamente al trabajador de empaque. TED واللعبة هنا هي التقاط الرفوف، ثم أخذها على طول الطريق السريع وتسليمها مباشرة إلى العامل.
    Lo que aparentemente estamos viendo aquí, es un virus, o un complejo de virus, matando a algunos casi de inmediato, mientras dejan a otros totalmente móviles. Open Subtitles ما نراه كما يبدو هُنا هو فيروس أو مُركب معقد من فيروسات، يقتل البعض تقريباً فى الحال أثناء تَركُه للآخرين حاميلين له.
    aquí es necesario actuar con el mismo humanismo y pragmatismo que mencioné al referirme a la temática de la CEI. UN وهنا تلزم الناحية اﻹنسانية والناحية العملية اللتين قلت فيما سبق أنهما ينطبقان على موضوع رابطة الدول المستقلة.
    Que estés aquí es fantástico también. Open Subtitles وجودك هنا أمر جميل ورائع كذلك اوو بجد ..
    aquí es donde debes estar. Un lugar cálido, acogedor, protegido. Open Subtitles هنا المكان الملائم لك, دافئ, مريح, و آمن
    Y aquí es donde se pone realmente interesante, porque no es así de sencillo, porque no somos sencillos. TED و هنا يصبح الأمر حقاً مثيراً للإهتمام لأنه ليس بهذه البساطة، لأننا لسنا بهذه البساطة.
    Lo que llevo aquí es un magnífico... ejemplar de culebra de Alabama. Open Subtitles لَدَيَّ بضاعة ممتازة هنا إنه ثعبان أسود من ولاية ألأباما
    aquí es. Open Subtitles هذا هو عليه.
    Estos son los primeros dinosaurios... y aquí es donde comienza nuestra historia. Open Subtitles هذه العائلة هي : الديناصورات الأوائل ومن هنا تبدأ قصتنا
    Lo que tenemos aquí es un primer plano del sistema de alta presión empujado en un área de baja presión. Open Subtitles ما لدينا هنا هى عبارة عن صورة مقربة لنظام عالى الضغط يندفع داخل منطقة ذات ضغط منخفض
    Imagino que aquí es donde la palabra "Colon" viene para el diálisis. Open Subtitles اعتقد من هنا يأتي حرف السي لغسل الكلى الخاص بها
    aquí es cuando se enloquecen porque oyen a la bruja. Open Subtitles إنه المكان الذي سيذعرون فيه لسماعهم الساحرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more