"cuartel general" - Translation from Spanish to Arabic

    • مقر
        
    • المقر
        
    • مقار
        
    • للمقر
        
    • مقرا
        
    • مقرها
        
    • بالمقر
        
    • المقار
        
    • ومقر
        
    • لمقر
        
    • مركز القيادة
        
    • بمقر
        
    • مقرّ
        
    • مركز قيادة
        
    • مقرات
        
    Habría que seguir ampliando el cuartel general de la Fuerza de la ONUSOM II hasta que estuviera en plenas condiciones de dirigir las operaciones. UN وسيلزم الاستمرار في توسيع مقر قوة عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال الى أن يتوفر لها التمكن على صعيد العمليات.
    Polonia cuartel general de la FPNUL 5 Hospital de la FPNUL 71 UN نيبال مقر قيادة قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان ٩
    El cuartel general de la FNUOS está situado en el campamento de Faouar. UN ويوجد مقر قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في معسكر الفوار.
    En el futuro debe analizarse la posibilidad de que se transfiera del cuartel general al plano local cierta autoridad para sufragar gastos. UN وينبغي في المستقبل النظر في مسألة إسناد تفويض محدد فيما يتعلق بتغطية النفقات المتكبدة على المستوى المحلي من المقر.
    Un complemento importante de los acuerdos sería el cuartel general de despliegue rápido. UN وسوف يكون فريق المقر للانتشار السريع مكملا هاما للترتيبات الاحتياطية القائمة.
    Por la mañana Reunión con organismos y embajadas en la Sala de Conferencias del cuartel general de las FPNU UN صباحا اجتماع مع الوكالات والسفارات في مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة، في قاعة المؤتمرات بالمقر.
    El cuartel general de la FNUOS está situado en el campamento de Faouar. UN ويوجد مقر قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في معسكر الفوار.
    Al parecer se encuentra incomunicado en el cuartel general del SISE, en la plaza de Lazoghly, en El Cairo. UN وذُكر أنه معتقل في حبس انفرادي في مقر إدارة تحقيقات أمن الدولة في ميدان لاظوغلي، القاهرة.
    El cuartel general de la Fuerza continuará estando situado en Naqoura, protegido por una guardia separada, como ahora. UN وسيظل مقر قيادة القوة في الناقورة، وتتولى حمايته قوة حراسة مستقلة. كما هو الحال الآن.
    Además, en el cuartel general de la Policía se atiende una línea de emergencia para ayudar a las víctimas. UN وفضلا عن ذلك، يقومون لمدة 24 ساعة بإدارة الخط التليفوني الخاص بمساعدة الضحايا في مقر الشرطة.
    Según las necesidades operacionales, pueden ser asignados a otras funciones dentro del cuartel general de una fuerza o división. UN وقد تؤدي هذه الاحتياجات التشغيلية إلى توزيعهم على مهام أخرى في مقر القوة أو مقر الفرقة.
    En el cuartel general de la MINURSO esto se ha logrado mediante un programa de contratación externa emprendido en 2006. UN وتم ذلك في مقر البعثة، من خلال برنامج للاستعانة بمصادر خارجية بدأ العمل به في عام 2006.
    El menor número obedeció a la sustitución de una depuradora de agua por un contenedor de depuración del cuartel general de la Fuerza UN يعزى انخفاض الناتج إلى استبدال محطة واحدة لتنقية المياه بمحطة أخرى لتنقية المياه مزودة بحاوية أُتي بها من مقر القوة
    En algunos casos, la orden del cuartel general sólo requiere que se detenga y entregue a un sospechoso. UN ففي بعض الحالات، لا ينص الأمر الصادر عن مقر الجهاز سوى على اعتقال المتهم وتسليمه.
    Las instalaciones que no mantienen los registros necesarios son denunciadas al cuartel general de la Fuerza para que este adopte medidas. UN ويجري إبلاغ مقر قيادة القوة بالمواقع التي لا تحتفظ بالسجلات المطلوبة لاتخاذ إجراء بشأنها. توفير حصص الإعاشة للقوات
    También es responsable de la ejecución del proyecto relativo al cuartel general integrado de las Naciones Unidas en Bagdad. UN ويكون رئيس شؤون دعم البعثة مسؤولا أيضا عن تنفيذ مشروع مقر الأمم المتحدة المتكامل في بغداد.
    Para un promedio de 1.615 funcionarios de contratación nacional e internacional y 119 militares del cuartel general de la Fuerza UN لما متوسطه 615 1 من الموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين و 119 من الأفراد العسكريين المتمركزين في المقر
    En el ínterin, la UNISFA está reduciendo con rapidez el personal de su antiguo cuartel general provisional de Assosa (Etiopía). UN وفي غضون ذلك، تجري القوة الأمنية المؤقتة خفضاً سريعاً للموظفين في المقر المؤقت السابق في أسوسا، بإثيوبيا.
    Durante la guerra, fue el cuartel general en Varsovia de los alemanes. Open Subtitles أثناء الحرب كان المقر الألمانى الرئيسى في وارسو يقع هنا
    Se establecieron también estaciones radiofónicas de base de alta frecuencia en el cuartel general de los batallones. UN وأنشئت أيضا، في مقار الكتائب، محطات أساس تعمل باللاسلكي ذي التردد العالي.
    La delegación del Pakistán pide al Secretario General que reasigne estos seis puestos lo antes posible para que el cuartel general pueda funcionar debidamente. UN ويطلب وفده إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير عاجلة لنقل هذه الوظائف الست، لكي يتسنى للمقر أن يؤدي مهامه كاملة.
    El campamento de Madina era el cuartel general de las ADF, donde se dice que vivía Jamil Mukulu. UN وكان مخيم المدينة مقرا للتحالف، وفيه كان يعيش جميل موكولو حسب ما ورد في التقارير.
    La Comisión Consultiva recomienda que la FPNUL siga buscando oportunidades de ofrecer más formación in situ en su cuartel general. UN وتوصي اللجنة بأن تستمر القوة في البحث عن فرص لإجراء المزيد من التدريب في الموقع في مقرها.
    Instamos al Secretario General a que establezca ese cuartel general sin mayores demoras. UN ونحث اﻷمين العام على إنشاء هذه المقار دون مزيد من اﻹبطاء.
    Actualmente se han desplegado a la AMISOM 5.100 efectivos en seis batallones y un pequeño cuartel general de la Fuerza. UN وينتشر حاليا زهاء 100 5 من أفراد القوات التابعين للبعثة في ست كتائب ومقر قيادة صغير للقوة.
    Si me disculpa, me cambiaré de ropa e iremos hacia el cuartel general. Open Subtitles من بعد إذنك، سأذهب لتبديل ملابسي ثم سنذهب لمقر القيادة الرئيسي
    El cuartel general se reemplazaría en un plazo de entre tres y seis meses, cuando el cuartel general de la propia misión esté consolidado. UN ويُستعاص عن مركز القيادة في غضون فترة تتراوح بين ثلاثة وستة أشهر، وهي الفترة التي تتعزز فيها قيادة البعثة ذاتها.
    Los formularios pueden obtenerse en la Dependencia de Despacho de Transporte del cuartel general; UN وتتوفر نماذج طلب المركبات لدى وحدة الحركة بقسم النقل بمقر القيادة؛
    En el cuartel general de la misión y otros emplazamientos vulnerables, los guardias fueron reforzados con fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas UN وفي مقرّ البعثة وفي المواقع الحساسة الأخرى عُزّز الحُرّاس بقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Organizarán un cuartel general conjunto permanente que estará ubicado en Travnik y estará integrado por al menos 30 oficiales de alta graduación designados por cada comandante en jefe. UN ويشكلان مركز قيادة مشتركا يكون مقره في ترافنيك، يتألف من ثلاثة ضباط على اﻷقل من مستوى رفيع يعينهم كل قائد.
    La necesidad de ese tipo de instalaciones se nota más en los distritos apartados ubicados lejos del cuartel general de la misión. UN وتمس الحاجة إلى تلك المرافق بشدة في المقاطعات النائية البعيدة عن مقرات البعثات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more