"de análisis de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحليل
        
    • لتحليل
        
    • التحليل المشتركة
        
    • الدروس
        
    • هندسة
        
    • تحليلات
        
    • للتحليل
        
    • التحليل المشترك
        
    • التحليلي
        
    • التحليلية
        
    • تحليلية
        
    • المتعلقة بتحليل
        
    • تحاليل
        
    • التحليلات
        
    • المتعلق بتحليل
        
    c) El sistema de análisis de los fenómenos sismológicos o no sismológicos registrados no debe ser centralizado ni monopolizado por un número limitado de Estados. UN ولا ينبغي أن يكون نظام تحليل الظواهر الاهتزازية أو غيرها من الظواهر المسجلة، متركزا أو محتكرا في عدد محدود من الدول.
    Deseo terminar añadiendo unas pocas observaciones con respecto al procedimiento de análisis de las distintas propuestas relativas al futuro del Consejo de Administración Fiduciaria. UN أود أن أختتم بياني بأن أضيف بضع ملاحظات بشأن اﻹجراء الذي يتبع في تحليل مختلف المقترحات بشـــأن مستقبل مجلس الوصاية.
    Cinco nuevos conceptos de análisis de datos concretados en el Curso Práctico de 2006 UN خمسة مفاهيم جديدة لتحليل البيانات، جرى تبيّنها في حلقة العمل لعام 2006
    Se sigue tratando de encontrar mejores herramientas de análisis de las búsquedas. UN ولا تزال البحوث مستمرة للحصول على أدوات أفضل لتحليل البحث.
    Varias delegaciones acogieron con agrado el establecimiento de dependencias de análisis de misiones conjuntas. UN ورحبت عدة وفود باستحداث خلايا التحليل المشتركة للبعثات.
    Por tanto, Noruega considera preocupante que la Dependencia de análisis de Resultados dependa totalmente de las contribuciones voluntarias. UN ومضى يقول وتبعا لذلك فإنه يشعر بالقلق إزاء وقوع وحدة الدروس المستفادة تحت رحمة التبرعات.
    Aunque es fundamental mantenerse dentro del presupuesto aprobado, las economías que se obtengan con el proceso de análisis de valor no deben comprometer la calidad del trabajo realizado. UN وفي حين أن البقاء ضمن الميزانية المعتمدة هو أمر حيوي، فإنه ينبغي ألا تمس الوفورات المحددة الناجمة عن تطبيق هندسة القيمة نوعية العمل المنفذ.
    :: Disponibilidad de informes sobre el acceso mediante instrumentos de análisis de la red UN :: توافر تقارير عن الوصول إلى الشبكات من خلال أدوات تحليل الشبكات
    :: Disponibilidad de informes sobre el acceso mediante instrumentos de análisis de la red UN :: توافر تقارير عن الوصول إلى الشبكات من خلال أدوات تحليل الشبكات
    En el Pakistán, prestó apoyo a actividades similares de análisis de información para ilustrar las necesidades en materia de planificación y recursos. UN وفي باكستان، قام الصندوق بدعم جهود مماثلة تهدف إلى تحليل البيانات من أجل توضيح احتياجات التخطيط والاحتياجات من الموارد.
    Esto es como ve esa foto un algoritmo de análisis de tráfico. TED وكما يظهر في هذه الصورة هذه خوارزمية تحليل حركة المرور.
    Los temas elegidos debían a su vez tratar de análisis de políticas, investigación y coordinación. UN وينبغي أن تتناول المواضيع المختارة بدورها مسائل تحليل السياسات والبحث فيها وتنسيقها.
    De estos, 65 utilizaron explícitamente un marco de derechos humanos y 49 un marco de análisis de las cuestiones de género. UN ومن هذه البلدان، استخدم 65 بلدا إطارا صريحا لحقوق الإنسان، واستخدم 49 بلدا إطارا صريحا لتحليل الاعتبارات الجنسانية.
    A ese respecto, algunas delegaciones apoyaron la creación de la División de análisis de Políticas Microeconómicas y Sociales en el Departamento. UN وفي هذا الصدد، أيد بعض الوفود إنشاء شعبة لتحليل السياسات الاقتصادية الجزئية والسياسات الاجتماعية داخل اﻹدارة.
    El PNUD está elaborando un programa de análisis de riesgos e indicadores de vulnerabilidad para analizar los riesgos derivados de tensiones sociales, económicas y políticas. UN ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بوضع برنامج لتحليل اﻷخطار ومؤشرات التعرض للكوارث بهدف تحليل اﻷخطار الناجمة عن التوترات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية.
    Sin embargo, es necesario realizar una labor aún más profunda de análisis de los efectos de las normas ecológicas más rigurosas en casos y sectores concretos. UN ولكن يلزم القيام بالمزيد من العمل لتحليل آثار تشديد المعايير البيئية في حالات وقطاعات محددة.
    Varias delegaciones acogieron con agrado el establecimiento de dependencias de análisis de misiones conjuntas. UN ورحبت عدة وفود باستحداث خلايا التحليل المشتركة للبعثات.
    Del Representante Especial dependería directamente el Comandante de la Fuerza, el Asesor Jurídico Principal y el Jefe de la Célula de análisis de Misiones Conjuntas. UN وسيقدم التقارير مباشرة إلى الممثل الخاص كل من قائد القوة، والمستشار القانوني الأقدم، ومراجع الحسابات الأقدم، ورئيس خلية التحليل المشتركة للبعثة.
    La Dependencia de análisis de Resultados publicó en 1998 un informe completo sobre la UNTAES. UN وقد نشرت وحدة الدروس المستفادة في عام ١٩٩٨ تقريرا شاملا عن اﻹدارة الانتقالية.
    Una vez que haya finalizado el ejercicio de análisis de valor comenzarán las actividades de construcción, y cuando la construcción esté en marcha será demasiado caro dar marcha atrás. UN وستبدأ أنشطة البناء بمجرد إنجاز عملية هندسة القيمة، ومتى أقلعت عملية البناء، سيكون التراجع باهظ التكاليف.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz también debería fomentar una mayor capacidad de análisis de la gestión a los efectos del análisis de políticas y la orientación normativa. UN وينبغي أيضا ﻹدارة عمليات حفظ السلام أن تطور قدرة أقوى للقيام بالتحليلات اﻹدارية لتقديم تحليلات السياسة والتوجيه.
    Algunas de las actividades se relacionan con la creación y el mantenimiento de un sistema computadorizado de análisis de información sobre derechos humanos. UN ويتصل عدد من اﻷنشطة بتوفير إمكانيات للتحليل المحوسب للمعلومات المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    Se alienta a todas las instituciones de las Naciones Unidas y a los Estados Miembros a que cooperen estrechamente con las dependencias de análisis de misiones conjuntas. UN وتشجع اللجنة جميع مؤسسات الأمم المتحدة والدول الأعضاء على التعاون الوثيق مع خلايا التحليل المشترك للبيانات لدى البعثات.
    Deben sopesarse cuidadosamente las complementariedades y la interacción entre la labor de análisis de la secretaría y las actividades de cooperación técnica. UN وينبغي التفكير بعناية في أوجه التكامل والتبادل بين العمل التحليلي الذي تقوم به الأمانة، والتعاون التقني.
    Esa información permitiría la preparación de dos volúmenes de ensayos de análisis de políticas, siempre y cuando se consiguiera financiación. UN وستسمح تلك المعلومات بوضع مجلدين من الدراسات التحليلية للسياسات إذا ما توفر التمويل.
    Se está preparando la información de análisis de antigüedad para otros fondos fiduciarios del PNUMA. UN ويجري وضع معلومات تحليلية عن فترات تقادم التبرعات للصناديق الاستئمانية اﻷخرى للبرنامج.
    Este último año ha dado una nueva orientación a su labor de análisis de políticas, a las deliberaciones intergubernamentales y a sus actividades operacionales. UN فقد قام في العام الماضي بتغيير مناط التركيز في أعماله المتعلقة بتحليل السياسات، وفي مداولاته الحكومية الدولية، وفي أنشطته التنفيذية.
    En los tres últimos años la División de Desarrollo Sostenible ha participado activamente en la preparación de análisis de políticas sobre diversos aspectos del desarrollo sostenible. UN ولم تنفك الشعبة تعمل بنشاط، على طول الثلاث سنوات الأخيرة، في إعداد تحاليل للسياسات بشأن جوانب متنوعة للتنمية المستدامة.
    Se incluye la preparación de análisis de países, listas de cuestiones, proyectos de conclusiones y recomendaciones y proyectos de informes anuales. UN وتشمل هذه الاجراءات التحليلات القطرية، وقوائم المسائل، ومشاريع الاستنتاجات والتوصيات، ومشاريع التقارير السنوية.
    Sin embargo, como parte de su labor ordinaria de análisis de los productos básicos, la FAO mantiene una constante vigilancia de las tendencias de la producción, la demanda y el comercio de tabaco. UN غير أن منظمة اﻷغذية والزراعة تواصل، في إطار عملها المنتظم المتعلق بتحليل السلع اﻷساسية، رصد الاتجاهات في انتاج التبغ والطلب عليه والتجارة فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more