"de gestión de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • لإدارة
        
    • إدارة قدرة
        
    • على إدارة
        
    • مجال إدارة
        
    • الشؤون الإدارية في
        
    • إدارة تكنولوجيا
        
    • إدارة عملية
        
    • إدارة الأداء
        
    • الإدارة في مكتب
        
    • اﻹدارية في
        
    • لأغراض إدارة
        
    • الخاصة بإدارة
        
    • إدارة مكتب
        
    • للإدارة في
        
    • الإدارية للأمانة
        
    Se está evaluando el nuevo Sistema de gestión de la Carrera después de un año de aplicación, para determinar si es necesario realizar ajustes. UN ويجري تقييم النظام الجديد لإدارة الحياة المهنية بعد عام من تنفيذه لتحديد ما إذا كان يلزم إدخال أية تعديلات عليه.
    Se está evaluando el nuevo Sistema de gestión de la Carrera después de un año de aplicación, para determinar si es necesario realizar ajustes. UN ويجري تقييم النظام الجديد لإدارة الحياة المهنية بعد عام من تنفيذه لتحديد ما إذا كان يلزم إدخال أية تعديلات عليه.
    Un sistema de gestión de la seguridad reforzado y unificado para las Naciones Unidas: control UN إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة: النظام الموحدة لمراقبة الدخول
    Sistema de gestión de la resiliencia institucional: marco de gestión de situaciones de emergencia UN نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ: إطار إدارة حالات الطوارئ
    A ese respecto, los resultados demostraban que había mejorado el sistema de gestión de la actuación profesional para evaluar las competencias. UN وفي هذا الصدد، يتبين من النتائج أنه أمكن تحقيق نظام محسّن لإدارة الأداء يمكن من خلاله تقييم الكفاءات.
    Sistema de gestión de la correspondencia MARS UN نظام سجلات أعمال البريد لإدارة المراسلات
    En el pasado se elaboraron bases de datos y prácticas de gestión de la información distintas para diversas esferas temáticas. UN وفي الماضي، أُنشئت قواعد بيانات وممارسات لإدارة المعلومات، كل منها بمعزل عن الآخر، لخدمة مجالات مواضيعية مختلفة.
    Las remesas debían integrarse en las políticas generales de gestión de la migración y en las estrategias nacionales de desarrollo. UN وأُشير إلى أنه يجب دمج التحويلات المالية في صلب السياسة العامة لإدارة الهجرة وفي استراتيجية التنمية الوطنية.
    Sistema de gestión de la seguridad reforzado y unificado para las Naciones Unidas: proyecto de control normalizado del acceso UN إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة من أجل مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول
    Además, la Operación mantuvo una tasa nula de accidentes de aviación gracias a su sólido programa de gestión de la seguridad aérea. UN وبالإضافة إلى ذلك، ظلت العملية المختلطة تشغّل أسطولها الجوي دون وقوع أي حادث بفضل برنامجها المتين لإدارة سلامة الطيران.
    Además, preparó una estrategia de gestión de la conservación, que sirve de orientación para el proceso de renovación. UN وأعد الاستشاري أيضا استراتيجية لإدارة حفظ المبنى لتكون بمثابة دليل يُسترشد به في عملية التجديد.
    Es preciso utilizar el sistema del PNUD de gestión de la información financiera (FIMS), en el que figuran recuadros en resalte que facilitarán la localización de los datos apropiados. Datos en la portada UN استخدم نظام البرنامج الإنمائي لإدارة المعلومات المالية. ويشمل هذا النظام معلومات تظهر على الشاشة عند وضع المؤشر على الكلمة المعنية الأمر الذي سييسر لك الحصول على البيانات المطلوبة.
    Un equipo formado por tres especialistas de la Universidad de Arizona se encargó de establecer el sistema de gestión de la base de datos. UN وقد قام فريق مكون من ثلاثة أخصائيين من جامعة أريزونا بوضع نظام لإدارة قاعدة البيانات.
    El objetivo de este proyecto es formular una estrategia amplia de gestión de la demanda de agua en Túnez a fin de evitar el racionamiento. UN ويستهدف هذا المشروع وضع استراتيجية شاملة لإدارة الطلب على المياه في تونس من أجل تفادي استخدام نظام الحصص.
    Con el apoyo técnico de la UNCTAD, se está aplicando un sistema de gestión de la deuda externa e interna. UN ويوجد قيد التنفيذ نظام لإدارة الدين الخارجي والداخلي بدعم تقني من الأونكتاد.
    :: Presentación plena del Sistema de gestión de la información financiera al personal de la sede y de las oficinas exteriores UN :: الإدخال لإدارة المعلومات المالية بصورة كاملة لموظفي المقر والميدان
    - Programas de gestión de la sequía a largo plazo mediante el desarrollo comunitario y de la infraestructura. UN وضع برامج لإدارة الجفاف على المدى الطويل من خلال التنمية المجتمعية وتطوير الهياكل الأساسية.
    En la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, un grupo interinstitucional sobre continuidad de las operaciones examinó el sistema de gestión de la resiliencia institucional. UN وفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف، ناقش فريق مشترك بين الوكالات معني باستمرارية تصريف الأعمال نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ.
    El PNUD también financia la capacitación de personal nacional en materia de gestión de la deuda y otras técnicas pertinentes. UN كما يمول البرنامج الانمائي تدريب المواطنين على إدارة الديون وأساليب أخرى ذات صلة.
    El número de funcionarios en espera de destino fluctúa, pero en todo momento plantea un importante problema de gestión de la fuerza laboral. UN ويتقلب عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام ويظل مع ذلك واحداً من التحديات الكبيرة في مجال إدارة القوى العاملة.
    * El Departamento de gestión de la Sede es el único responsable de la ejecución del subprograma 1. UN * تنفرد إدارة الشؤون الإدارية في المقر بالمسؤولية عن تنفيذ البرنامج الفرعي 1.
    Las distintas organizaciones podrían dedicarse cada vez más a las funciones estratégicas de gestión de la tecnología de la información. UN وبذا تستطيع كل واحدة من المنظمات التركيز بصورة متزايدة على وظائف إدارة تكنولوجيا المعلومات الاستراتيجية.
    A petición del Departamento de Migraciones, la OIM examinó el sistema de gestión de la migración en Timor-Leste. UN وبناء على طلب إدارة شؤون الهجرة، أكملت المنظمة الدولية للهجرة استعراضا لنظام إدارة عملية الهجرة.
    En relación con las dependencias, el sistema de puntuación equilibrada se utiliza de manera generalizada a efectos de gestión de la actuación profesional y rendición de cuentas. UN وتُستخدم بنشاط سجلات النتائج على مستوى الوحدات لأغراض إدارة الأداء والمساءلـــة.
    Comité de gestión de la Dirección de Políticas de Desarrollo, Dependencia de Apoyo a los Programas, Director del Programa Mundial UN لجنة الإدارة في مكتب السياسات الإنمائية، وحدة دعم البرامج، إدارة البرنامج العالمي
    Entre ellos se encuentran todos los gastos del Departamento de gestión de la Sede y las divisiones de administración de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN وتتضمن هذه كافة التكاليف المخصصة ﻹدارة الشؤون اﻹدارية في المقر، وشعبة اﻹدارة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا وكذلك مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي.
    Las organizaciones estaban elaborando e introduciendo métodos basados en las competencias y velando por el buen funcionamiento de sus sistemas de gestión de la actuación profesional. UN وأوضحت المنظمات أنها عاكفة على وضع واستحداث نهج قائمة على الكفاءة وأنها حريصة على سلامة نظمها الخاصة بإدارة الأداء.
    La reforma de gestión de la UNOPS entrañó gastos moderados y dio resultados apreciables en un período relativamente breve. UN وقد أدى إصلاح إدارة مكتب خدمات المشاريع إلى تحقيق نتائج جلية في غضون فترة قصيرة نسبيا، وتم إنجازه بتكلفة متواضعة.
    El PNUD está apoyando la recuperación del subsector del manganeso en Georgia mediante la introducción de métodos y procedimientos modernos de gestión de la calidad en la elaboración electroquímica del manganeso. UN ويدعم البرنامج الإنمائي إنعاش القطاع الفرعي لإنتاج المنغنيز في جورجيا بتطبيق أحدث وأجود النهج والإجراءات المتطورة للإدارة في مجال المعالجة الكهروكيميائية للمنغنيز.
    Las medidas de reforma deben tener como objetivo tanto el aumento de la capacidad de gestión de la Secretaría como la garantía de que se salvaguarden los derechos de los Estados Miembros. UN وتدابير الإصلاح ينبغي أن ترمي إلى تعزيز القدرة الإدارية للأمانة العامة وإلى تأمين ضمان حقوق الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more