"director de la oficina de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مدير مكتب
        
    • لمدير مكتب
        
    • مدير المكتب
        
    • مديرة مكتب
        
    • ومدير مكتب
        
    • ومدير المكتب
        
    • لمدير المكتب
        
    iii) Rebaja a D-1 de la categoría del puesto de Director de la Oficina de Planificación y Coordinación; UN ' ٣ ' تخفيض مستوى وظيفة مدير مكتب التخطيط والتنسيق الى رتبة مد - ١؛
    Mi delegación desea también agradecer las extensas declaraciones que formularon ayer usted, Señor Presidente, y el Director de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre. UN ويود وفد بلادي كذلك أن يعرب عن تقديره للبيانات الشاملة التي قدمتموها سيدي، والبيانات التي قدمها مدير مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    Sr. S. Varadachary Director de la Oficina de Desarrollo de las Naciones Unidas para Somalia UN السيد س.فاراداكاري: مدير مكتب اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للصومال
    El Centro contribuyó a la financiación de esa celebración, y el Director de la Oficina de Camboya hizo uso de la palabra en ella. UN وأسهم المركز في تمويل الحدث، وألقى مدير مكتب كممبوديا كلمة في الاحتفال.
    EXPERTOS INVITADOS Sr. CHEE Peng Lim, Director de la Oficina de Cooperación Económica, secretaría de la ANASO, Indonesia UN السيد تشي بينغ ليم، مدير مكتب التعاون الاقتصادي في أمانة رابطة دول جنوب شرقي آسيا باندونيسيا.
    El Director de la Oficina de Financiación de Programas dijo que algunos gobiernos proporcionaban una cantidad de recursos igual a la recaudada por los comités nacionales. UN وقال مدير مكتب تمويل البرامج أن بعض الحكومات وفر أموالا تضاهي تلك التي جمعتها اللجان الوطنية.
    El Director de la Oficina de Programas de Emergencia del UNICEF efectuó una presentación integral de los dos informes que la Junta tenía ante sí. UN وقدم مدير مكتب برامج الطوارئ التابع لليونيسيف عرضا معمقا لتقريرين معروضين على المجلس.
    cc.: Al Director de la Oficina de Enlace del FNUAP para Europa UN نسخة إلى: مدير مكتب اتصال صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    El Director de la Oficina de Enlace en Nueva York de la Oficina del Alto Comisionado formula una declaración final. UN وأدلى مدير مكتب الاتصال بنيويورك التابع لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بملاحظات ختامية.
    El Director de la Oficina de Financiación de Programas del UNICEF formula una declaración final. UN وأدلى مدير مكتب تمويل البرامج التابع لليونيسيف ببيان ختامي.
    El Director de la Oficina de Enlace en la Sede de las Naciones Unidas del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados formula una declaración. UN وأدلى مدير مكتب اتصال مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بمقر اﻷمم المتحدة ببيان.
    Formula una declaración final el Director de la Oficina de Enlace del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN وأدلــى مدير مكتب اتصال مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ببيان ختامي.
    El Director de la Oficina de Enlace de Nueva York de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados formula una declaración. UN وأدلى ببيان مدير مكتب الاتصال في نيويورك التابع لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    El Director de la Oficina de Enlace de la UNESCO en Nueva York presenta el informe del Director General de la UNESCO. UN وقدم مدير مكتب الاتصال التابع لليونسكو في نيويورك تقرير المدير العام لليونسكو.
    El Director de la Oficina de Evaluación debería depender directamente del Administrador Asistente y Director de Políticas de Desarrollo y Evaluación. UN ويتولى مدير مكتب التقييم تقديم التقارير لمديـــر البرنامج المساعد ومديــر مكتب السياسة اﻹنمائية والتقييـــم.
    El Director de la Oficina de Nueva York del Departamento de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas y Adjunto del Secretario General Adjunto también hizo una declaración ante la Junta Ejecutiva. UN وألقى كلمة أمام المجلس أيضا مدير مكتب نيويورك التابع ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمم المتحدة ونائب وكيل اﻷمين العام.
    El Director de la Oficina de Auditoría Interna actualizó el informe con pormenores del progreso alentador que se había logrado desde la elaboración del informe. UN وقدم مدير مكتب المراجعة الداخلية للحسابات استكمالا للتقريـر بعرض تفاصيل عن إحراز تقدم يدعو للتفاؤل منذ إعداد التقرير.
    El Director de la Oficina de Nueva York del Departamento de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas y Adjunto del Secretario General Adjunto también hizo una declaración ante la Junta Ejecutiva. UN وألقى كلمة أمام المجلس أيضا مدير مكتب نيويورك التابع ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمم المتحدة ونائب وكيل اﻷمين العام.
    El Director de la Oficina de Auditoría Interna actualizó el informe con pormenores del progreso alentador que se había logrado desde la elaboración del informe. UN وقدم مدير مكتب المراجعة الداخلية للحسابات استكمالا للتقريـر بعرض تفاصيل عن إحراز تقدم يدعو للتفاؤل منذ إعداد التقرير.
    Reunión con el coronel Mohammad J. Al-Fahad, Director de la Oficina de Enlace con las Organizaciones Internacionales, Ministerio del Interior UN الفهد، مدير مكتب اتصال المنظمات الدولية بوزارة الداخلية
    Deseo también extender este reconocimiento al Director de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, Sr. Jansentuliyana. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديرنا لمدير مكتب شؤون الفضاء الخارجي، السيد جاسنتوليانا.
    Director de la Oficina de refugiados, personas desplazadas y asuntos humanitarios UN مدير المكتب المعني باللاجئين، والأشخاص المشردين والشؤون الانسانية
    El Director de la Oficina de Programas de Emergencia dijo que el Comité Permanente entre Organismos estaba ocupándose de cuestiones de preparación. UN 254 - وقالت مديرة مكتب برامج الطوارئ إن اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات تتصدى لمسائل الاستعداد.
    Toda excepción deberá ser autorizada por el Director de la Oficina de Evaluación. UN ومدير مكتب التقييم هو الذي يأذن بأي استثناءات من هذا القبيل.
    El Director de la Oficina de la Alianza Estratégica para el Mantenimiento de la Paz depende directamente de los Secretarios Generales Adjuntos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN ومدير المكتب مسؤول بصفة مباشرة أمام وكيلي الأمين العام لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    El Director de la Oficina de Políticas Científicas y Tecnológicas queda autorizado para aprobar estos lanzamientos, a menos que se considere conveniente remitir la cuestión al Presidente para que adopte una decisión. UN ويؤذن لمدير المكتب المعني بسياسات العلوم والتكنولوجيا أن يعطي الموافقة على عمليات الإطلاق هذه، ما لم يُر أن من المستصوب عرض المسألة على الرئيس لاتخاذ قرار بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more