"el otro" - Translation from Spanish to Arabic

    • الآخر
        
    • البعض
        
    • الأخرى
        
    • والآخر
        
    • ناحية أخرى
        
    • جهة أخرى
        
    • الاخر
        
    • الأخر
        
    • في ذلك
        
    • والأخرى
        
    • والثاني
        
    • الاخرى
        
    • الآخرى
        
    • الآخرون
        
    • في ذاك
        
    Y si uno de los equipos o uno de los jugadores no se ha entrenado y preparado suficientemente el otro lo aplastará. UN وإذا لم يحصل أحد الأفرقة أو أحد اللاعبين على التدريب والاستعداد الكافيين فإنه سيسحق ببساطة من قبل الطرف الآخر.
    el otro candidato será nombrado juez de instrucción suplente si surge la necesidad. UN ويعين المرشح الآخر قاضي تحقيق مشارك، إذا دعت الضرورة إلى ذلك.
    Pero no sin resolver el otro 50% del problema, es decir, el territorio del Congo que están utilizando los terroristas. UN لكن لا بد لها من إيجاد حل للشق الآخر من المشكل ألا وهو استخدام الإرهابيين لأراضي الكونغو.
    Es como si hubiéramos acordado que estamos aquí para hablar al otro en lugar de hablar con el otro. TED يبدو الأمركما لو أننا اتفقنا أننا هنا لنتحدث لبعضنا البعض عوضا عن الحديث مع بعضنا البعض.
    Desde el punto de vista de los sindicatos, casi el 50% de dichos fallos ha tenido resultados positivos y el otro 50%, negativos. UN وكانت نسبة ٥٠ في المائة من هذه الأحكام إيجابية، وكانت نسبة ٥٠ في المائة الأخرى سلبية من زاوية نقابات العمال.
    Un funcionario debía trasladarse a Ginebra (Suiza) y el otro, a Nairobi (Kenya). UN وكان أحد الموظفين ينتقل إلى جنيف، بسويسرا، والآخر إلى نيروبي، بكينيا.
    Y tú sólo tienes que mirar para el otro lado. ¿Está bien? Open Subtitles أتعلم ما الذي ستفعله سوف يبدو الأمر من ناحية أخرى
    Para ello es necesario, por un lado, facilitar programas e insumos de enseñanza, y por el otro, vigilar el subsecuente proceso de desarrollo institucional. UN وهذا يتطلب، من جهة، توفير برامج ومدخلات تعليمية، ومن جهة أخرى رصد عملية التنمية التي تجري داخل المنظمات فيما بعد.
    Los dos objetivos están íntimamente ligados y no se puede avanzar hacia uno sin avanzar también hacia el otro. UN إذ يرتبط الهدفان ببعضهما بعرى وثيقة لا يمكن فصمها ولا يمكن لأحدهما السير قُدُما دون الآخر.
    En otras palabras, ninguno de ellos debería tener ventajas sobre el otro. UN وبعبارة أخرى، لا ينبغي أن يكون لأحدهما امتياز على الآخر.
    Deben contabilizarse los casos en que el delito es una manifestación clara de discriminación contra el otro sexo. UN وينبغي رصد القضايا التي تكون فيها الجريمة مظهرا بارزا من مظاهر التمييز ضد الجنس الآخر.
    el otro interés principal será lo que sucede después de los desastres. UN والتركيز الرئيسي الآخر سينصبّ على ما يحدث بعد وقوع الكوارث.
    el otro tema central del mandato de Ucrania abarcaría las dimensiones económica y ambiental. UN ويتعلق الموضوع الأساسي الآخر لفترة تولي أوكرانيا رئاسة المنظمة بالأبعاد الاقتصادية والبيئية.
    el otro corresponde a quienes se comunican directamente con un centro de salud. UN وينطبق المسار الآخر على من يقومون بإبلاغ مركز الرعاية الصحية مباشرة.
    Juntos, ayudémonos a recordar que el otro no es una estadísticas o un número: TED دعونا نساعد بعضنا البعض سويّةً لنتذكّر أن الآخر ليس إحصائيةً أو رقمًا.
    el otro problema que existía con las estimaciones es que cada causa era diferente. UN والمشكلة الأخرى فيما يتصل بالتقديرات هي أن كل حالة تختلف عن غيرها.
    Uno, donde mueren 20 millones de personas... y el otro, donde mueren 150 millones. Open Subtitles الأول , حيث يُقتل 20 مليون شخص والآخر , يُقتل 150 شخص
    Pero por el otro lado, las pruebas que le hacían a la rata les ayudaba a encontrar respuestas. Open Subtitles ولكن من ناحية أخرى الإختبارات التي يجرونها على الجرذ ستساعدهم في الحصول على أجوبة قريبة
    Tienes una mujer rica por un lado y una pobre por el otro. Open Subtitles أنت عندك فتاة غنية من جهة وأخرى فقيرة من جهة أخرى
    el otro tiene más de actor de teatro, el cerebro que se arriesga. TED الاخر حصل على اكثر من دماغ ممثل المنصة , االقيام بالمجازفات
    Un hijo mata a golpes a una chica, el otro juega con animales muertos. Open Subtitles أبن واحد يضرب سيدة حتى الموت و الأخر يلعب مع الحيوانات الميتة
    No sé qué significan, pero el otro día soñé con un árbol muy largo, Open Subtitles لا اعرف ماذا تعني, لكن في ذلك اليوم, كانت هناك شجرةٌ ضخمة
    el otro es que va a probar un tratamiento experimental y ya no puede pagar la matrícula en yeshiva. Open Subtitles والأخرى هي انه يقوم بتجربة علاج الان، ولا يمكن أن يتحمل نفقات إرسال الأطفال إلى المدرسة
    y el otro de una dimensión nueva que quiero especificar, porque no se ha producido de esta manera antes. TED والثاني حول بعد جديد أود أن أشير إليه، والذي حدث تقريبا بنفس الصورة التي تحدث الآن.
    Supongo que el otro yo, mi yo futuro, encontró algo o alguien por quien valió la pena luchar. Open Subtitles اعتقد انه النسخة الاخرى مني النسخة المستقبليه وجد شيئا او شخصا ما يقاتل من اجله
    Uno resultó ser malo y está en coma. el otro es un renegado. Open Subtitles واحدة تحولت لشريرة و هى الآن فى غيبوبة و الآخرى إرتدت
    Respetar y apoyar lo que el otro necesita para aprender. TED الاحترام والدعم هو مايحتاجه الآخرون للتعلم
    hace alrededor de ocho meses ella comenzó a sentirse mejor. el otro día iba sola conduciendo su vehículo, TED لنحو ثمانية أشهر مضت ، بدأت تشعر الان بالتحسن. وكانت تقود سيارتها في ذاك اليوم،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more