"en nueva york" - Translation from Spanish to Arabic

    • في نيويورك
        
    • بنيويورك
        
    • في مدينة نيويورك
        
    • وفي نيويورك
        
    • فى نيويورك
        
    • إلى نيويورك
        
    • من نيويورك
        
    • في نيو يورك
        
    • لنيويورك
        
    • ففي نيويورك
        
    • ونيويورك
        
    • فى نيو يورك
        
    • نيويورك في
        
    • الى نيويورك
        
    • بين نيويورك
        
    ORGANOS QUE SE REUNIERON en Nueva York, GINEBRA Y VIENA EN 1992 UN الهيئات التي اجتمعت في نيويورك وجنيف وفيينا في عام ١٩٩٢
    El Departamento de Asuntos Humanitarios también proporciona orientación en materia de políticas en la sede en Nueva York. UN وتوفر ادارة الشؤون الانسانية أيضا التوجيه في مجال السياسة العامة على مستوى المقر في نيويورك.
    La Comisión celebró períodos extraordinarios de sesiones en Nueva York en 1983, 1989 y 1990, además de sus dos períodos ordinarios de sesiones. UN وفي كل سنة من السنوات ١٩٨٣ و ١٩٨٩ و ١٩٩٠، عقدت اللجنة دورات استثنائية في نيويورك بالاضافة إلى دورتيها العاديتين.
    La naturaleza singular del Tribunal causó muchas dificultades a las oficinas pertinentes de las Naciones Unidas en Nueva York. UN وقد تسببت الطبيعة المتفردة للمحكمة في كثير من الصعوبات للمكاتب المختصة في اﻷمم المتحدة في نيويورك.
    Además, se celebró en Nueva York una conferencia de organizaciones no gubernamentales. UN وبالاضافة الى ذلك، عقد مؤتمر للمنظمات غير الحكومية في نيويورك.
    ÓRGANOS QUE CELEBRARON REUNIONES en Nueva York, GINEBRA Y VIENA EN 1993 UN الهيئات التي اجتمعت في نيويورك وجنيف وفيينا في عام ١٩٩٣
    El Departamento de Asuntos Humanitarios también proporciona orientación en materia de políticas en la sede en Nueva York. UN وتوفر ادارة الشؤون الانسانية أيضا التوجيه في مجال السياسة العامة على مستوى المقر في نيويورك.
    Aumentaron las necesidades de viajes de enlace entre la Sede en Nueva York y la UNPROFOR y por toda Europa. UN وحدثت زيادة في الاحتياجات المتعلقة بالسفر لغرض الاتصالات بين مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك والقوة وداخل أوروبا.
    Esto se señaló con claridad en la reunión de consulta sobre gestión de la deuda convocada por el PNUD en Nueva York. UN وقد طلب هذا بشكل واضح في اجتماع التشاور حول إدارة الديون الذي عقده برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في نيويورك.
    El Consejo del Personal de Nueva York actualmente representa los intereses de aproximadamente 5.500 funcionarios basados en Nueva York. UN ويتوقع حاليا، أيضا، أن يمثل مجلس الموظفين في نيويورك مصالح قرابة ٠٠٥ ٥ موظف في نيويورك.
    Ahora nos corresponde la tarea de aprovechar los logros alcanzados en Nueva York. UN ومهمتكم اﻵن هي البناء على أساس الانجازات التي تحققت في نيويورك.
    Como todos sabemos, no se pudo convenir en Nueva York en una declaración expresa de renuncia inmediata a los ensayos de armas nucleares. UN وكما نعلم جميعا، فإن الاعلان الصريح عن التخلي فورا عن إجراء التجارب النووية ما كان يمكن أن يتم في نيويورك.
    La Conferencia celebró seis períodos de sesiones en Nueva York, de 1993 a 1995. UN وعقد المؤتمر ست دورات في نيويورك من عام ١٩٩٣ إلى عام ١٩٩٥.
    Siguiendo la práctica habitual, la lista firmada por el Representante Permanente en Nueva York servirá de credencial provisional de los representantes. UN ووفقا للممارسة السابقة، يجوز أن تعتبر القوائم الموقعة من قبل الممثل الدائم في نيويورك وثائق تفويض مؤقتة للممثلين.
    Los servicios de bibliotecas en Nueva York están incluidos en la sección 26. UN أما عن خدمات المكتبة في نيويورك فيجري تناولها في الباب ٦٢.
    Los servicios de bibliotecas en Nueva York están incluidos en la sección 26. UN أما عن خدمات المكتبة في نيويورك فيجري تناولها في الباب ٦٢.
    Se han utilizado datos reales correspondientes a los servicios de conferencias prestados en Nueva York en 1994, 1995 y 1996. UN وهي تتضمن بيانات فعلية عن خدمات المؤتمرات المقدمة في نيويورك خلال السنوات ١٩٩٤ و ١٩٩٥ و ١٩٩٦.
    Representantes del Experimento ante las Naciones Unidas en Nueva York asistieron a reuniones de información para organizaciones no gubernamentales. UN حضر ممثلو منظمة تجربة الحياة الدولية لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك جلسات اﻹحاطة للمنظمات غير الحكومية.
    Actualmente el contratista tiene más de 40 funcionarios trabajando en el SIIG para las Naciones Unidas en Nueva York. UN ولدى المقاول حاليا ما يزيد على ٤٠ موظفا يعملون في نيويورك على النظام المتكامل لﻷمم المتحدة.
    Los ganaderos convierten los pueblos en campamentos... con más asesinatos que en Nueva York o Los Angeles hoy en día. Open Subtitles لقد حول رعاة الماشية البلدة لمعسكرات مسلّحة بمعدلات للقتل فاقت تلك الموجوده بنيويورك الحديثة أو لوس أنجلوس
    También pueden acudir a las sucursales y Oficinas de Representación de enlace ubicadas en Nueva York, Ginebra, Nairobi y Viena. UN وبمستطاع الأعضاء أيضا أن يزوروا فروعنا ومكاتب الاتصال التي تمثلنا الموجودة في مدينة نيويورك وجنيف ونيروبي وفيينا.
    en Nueva York, tales servicios han estado a cargo en gran parte del PNUD. UN وفي نيويورك وفر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي جزءا كبيرا من هذه الخدمات.
    El Sr. Ferrante vendrá de Europa navegando, y la Srta. Lois Clarke lo estará esperando en Nueva York. Open Subtitles السيد : فيرانتى أبحر اليوم من أوروبا والسيدة لويس كلارك ستكون فى انتظارة فى نيويورك
    Kimmillonaria, dijiste que querías hacer algo divertido en Nueva York antes de que tu jefa volviera a la ciudad. Open Subtitles كيميليونير أنتِ قلت أنك تريدين أن تقومي بـ شيء ممتع قبل أن يعود مديرك إلى نيويورك
    Se han nombrado coordinadores tanto en Nueva York como en las respectivas capitales. UN ويتم تعيين جهات تنسيق في كل من نيويورك وفي العواصم المعنية.
    Vivo en Nueva York. De hecho, he venido solo para el fin de semana. Open Subtitles انا اعيش في نيو يورك انا في الحقيقة فقط هنا للعطلة الاسبوعية
    Un grupo de tareas convocado por la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo estudia actualmente los arreglos relativos a los servicios comunes en Nueva York. UN يجري النظر حاليا في ترتيبات الخدمات المشتركة لنيويورك من خلال فرقة عمل شكلها مكتب خدمات الدعم المركزي.
    Por ejemplo, en Nueva York, Viena y Nairobi no se hacía un seguimiento estricto de los procesos sujetos a plazos concretos, como la presentación del proyecto de informe preliminar, la presentación de escritos y la petición de una prórroga. UN ففي نيويورك وفيينا ونيروبي، لم تتتبع بصورة كاملة مثلا الإجراءات التي تنطوي على آثار زمنية من قبيل تقديم مسودة التقرير التمهيدي والمرافعة وطلب تمديد المواعيد النهائية.
    Entretanto, las Naciones Unidas han seguido expresando su preocupación ante esos acontecimientos a las autoridades turcas en Nicosia y en Nueva York. UN واستمرت اﻷمم المتحدة، في تلك اﻷثناء، تعرب عن قلقها إزاء هذه التطورات للسلطات التركية في كل من نيقوسيا ونيويورك.
    Tenemos una emergencia en Nueva York, y... Es muy importante que lleguemos allá. Open Subtitles لدينا حالة طوارئ فى نيو يورك ومهم جدا ان نكون هناك
    La cuestión no atañe realmente al Comité, ya que una de sus tres reuniones anuales se celebra de todas maneras en Nueva York. UN والحقيقة أن هذه المسألة لا تعني اللجنة، حيث إن واحداً من اجتماعاتها السنوية الثلاثة يعقد في نيويورك في أي حال.
    Bien, sí, nos ha escrito muchas cartas desde que está en Nueva York. Open Subtitles نعم, لقد كان يكتب لنا رسائل بإستمرار منذ مجيئه الى نيويورك
    Para establecer la relación existente entre el costo de la vida en Nueva York y otros lugares de destino se realizan de tiempo en tiempo estudios entre ciudades. UN وتجرى الدراسات الاستقصائية لمواقع العمل لتحديد فوارق تكلفة المعيشة بين نيويورك وغيرها من مراكز العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more