Se admite que el estado de derecho será reemplazado por el imperio del terrorismo, pero eso no Es todo. | UN | ويعترف التقرير بأنه سيستعاض عن سيادة القانون بسيادة الإرهاب. ولكن ليس هذا كل ما في الأمر. |
Ropa interior para exactamente una semana Es todo lo que he puesto en mi valija. | TED | ما يكفيني من الملابس الداخلية لمدة اسبوع هذا كل ما وضعته في حقيبتي |
Eso es. Eso Es todo lo que hace durante siete largos minutos. | TED | وهذا هو. هذا كل شيء فعله ذلك طوال 7 دقائق. |
Sin embargo, si eso Es todo a lo que aspira el PNUD, entonces no se está tomando muy en serio su prioridad de la reducción de la pobreza. | UN | ولكن إذا كان ذلك هو كل ما يهدف البرنامج الإنمائي إلى تحقيقه، فمعنى ذلك أنه لا يأخذ أولوية الحد من الفقر على محمل الجد. |
Eso Es todo. Zuzana quería que la de ella se viera así. | TED | هذا كل شيء. سوزانا أرادت أن يكون حرفها بهذا الشكل. |
No, eso Es todo. Solo asegúrate de cerrar la puerta cuando salgas. | Open Subtitles | لا, هذا كل شئ, فقط اغلقى الباب خلفك عند انصرافك. |
Es todo el dinero que tengo, pero aún puedo hacer esto con mi dinero. | Open Subtitles | هذا كل ما لدى من نقود لكنى مازلت استطيع فعل هذا بنقودى |
Es todo lo que nos falta para imaginar una noche de gritos desgarradores, de búsqueda de piojos, noche de castañear de dientes. | Open Subtitles | هذا كل ما نملِك لاستحضار تلك الليالي التي أرّقتها نِداءات الجنود وفحوص القَمْل، تلك الليالي التي تصطكّ لها الضروس. |
Si no, es que no lo logré. Y lo que haces con los muertos es enterrarlos. Eso Es todo. | Open Subtitles | وإن لم آتي فهذا يعني أنني لم أستطع وما ستفعلينه هو دفن الجثة, هذا كل شيء |
Así que, la perspectiva lo Es todo y, debido a la historia que les relaté someramente, he aprendido a pensar en la Tierra como un planeta extraterrestre. | TED | لذا ، المنظور هو كل شيء و بسبب التاريخ الذي ذكرته لكم بإيجاز ، تعلمت أن أنظر إلى الأرض على أنه كوكبٌ خارجي. |
Eso Es todo lo que hace ahora y los blogs lo hicieron posible. | TED | هذا هو كل مايفعله الآن، وهو الشيء الذي جعلته المدونات ممكنا. |
Eso Es todo lo que sabía. No estaba en el negocio. Lo mantuvimos al margen. | Open Subtitles | هذا كلّ ما كان يعرفه، لم يكن يتعاطى معنا من الداخل، أبقيناه خارجاً |
Por eso creo que mi última diapositiva es: Todo lo que decimos podemos cantarlo, démosle una oportunidad a la Naturaleza. | TED | لذلك اعتقد الشريحة الأخيرة هي : كل ما نقوله، ونحن يمكننا أن نغنيه فعلا، إعطاء الطبيعة فرصة. |
Y Es todo lo que ella escribió. Todo apunta en la misma dirección. | Open Subtitles | وهذا هو الأمر يا رفاق، جميع الشكوك تذهب إلى نفس الإتجاه |
Sé que el viaje lo Es todo, pero tarde o temprano, tendrás que llegar al principio de la cola. | Open Subtitles | أعلم أن كل هذا بشأن المماطلة لكن قريباً او فيما بعد ستجد نفسك في مقدمة الصف |
Es todo muy agradable, pero no encuentro a sus hombres tan atractivos. | Open Subtitles | هذا كله مريح جدا لكني لا اجد كل الرجال ظرفاء |
Es capaz de saber cómo va a morir alguien, pero eso Es todo. | Open Subtitles | هو قادر لتكهّن كم ناس سيموتون. ولكن هذا هو كلّ شيء. |
Creo que solo consegui que el viento lo golpeara fuera de mí, eso Es todo. | Open Subtitles | اعتقد انه خرج من جسمي القليل من الهواء فقط، هذ كل مافي الأمر. |
Vienen con sus smartphones preparados, ilusionados más allá de la patética esperanza de echar un vistazo a Greta Jager y eso Es todo. | Open Subtitles | يأتون مع بهم الهواتف الذكية على أهبة الاستعداد أمل وراء الأمل للشفقة لالقاء نظرة على غريتا جاجر وهذا هو عليه. |
El es... él está de camino aquí. El Es todo para ella. | Open Subtitles | إنه في طريقه إلى هنا إنه كل شيء بالنسبة لها |
¡No Es todo mi culpa porque me cogo animales por amor al arte, mientras que tú no puede soportar un poco de incertidumbre... a cambio de mucho dinero. | Open Subtitles | لا تأخذ كل شيئ مني على محمل الجد ضاجعت حيوانات من أجل الفن بينما أنت لا تستطيع تحمّل القليل من الشك لأجل المال الوفير |