Varios participantes indígenas dieron las gracias a los gobiernos que habían hecho contribuciones al Fondo de Contribuciones Voluntarias. | UN | وأعرب عدد من المشتركين من السكان اﻷصليين عن شكرهم للحكومات التي ساهمت في صندوق التبرعات. |
Los proyectos se someten también a la evaluación externa de la Junta de Síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias para la Cooperación Técnica. | UN | تخضع المشاريع أيضاً لنظام تقييم خارجي عن طريق مجلس أمناء صندوق التبرعات من أجل التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان. |
El Fondo de Contribuciones Voluntarias para Cooperación Técnica en Materia de Derechos Humanos no abarca las actividades del Fondo para el Decenio. | UN | ولا تدخل الأنشطة التي يضطلع بها صندوق العقد في نطاق اختصاص صندوق التبرعات للتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان. |
Se han adoptado medidas para promover investigaciones sobre temas relativos a la familia y para facilitar la asistencia financiera del Fondo de Contribuciones Voluntarias para el Año con destino a actividades de investigación. | UN | وجرى اﻷخذ بتدابير لتشجيع البحث في قضايا اﻷسرة وتقديم المساعدة المالية من صندوق تبرعات السنة واتاحتها لﻷنشطة البحثية. |
La creación de un Fondo de Contribuciones Voluntarias permitiría atenuar los graves problemas con que deben enfrentarse algunos países a raíz de esas medidas. | UN | وقال إن من شأن إنشاء صندوق للتبرعات الطوعية أن يخفف من المشاكل الخطيرة التي تواجهها بعض البلدان نتيجة لهذه التدابير. |
En 2007, Sri Lanka contribuyó al Fondo de Contribuciones Voluntarias para la cooperación técnica. | UN | وفي عام 2007، قدمت سري لانكا مساهمات إلى صندوق التبرعات للتعاون التقني. |
Mientras tanto, los Estados deben aumentar sus aportaciones al Fondo de Contribuciones Voluntarias. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تزيد الدول مساهماتها في صندوق التبرعات. |
Fondo de Contribuciones Voluntarias del Decenio de las Naciones Unidas para los Impedidos | UN | صندوق التبرعات لعقد اﻷمم المتحدة للمعوقين |
Ambas reuniones serán financiadas con cargo al Fondo de Contribuciones Voluntarias para el Año Internacional de la Familia. | UN | وسيمول كل من الاجتماعين من صندوق التبرعات للسنة الدولية لﻷسرة. |
Apreciando las contribuciones hechas al Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para el Año de las Poblaciones Indígenas, establecido por el Secretario General, | UN | وتقديرا منها للمساهمات المقدمة إلى صندوق التبرعات للسنة الذي افتتحه اﻷمين العام، |
ii) Fondo de Contribuciones Voluntarias para prestar apoyo a la participación de los países en desarrollo de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo de 1994 | UN | ' ٢ ' صندوق التبرعات لدعم البلدان النامية المشتركة في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية لعام ١٩٩٤ |
Presta servicios de secretaría al Grupo de Trabajo sobre formas contemporáneas de esclavitud y a la Junta de Síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura; | UN | ويقدم خدمات اﻷمانة للفريق العامل المعني باﻷشكال المعاصرة للرق ولمجلس أمناء صندوق التبرعات لضحايا التعذيب؛ |
Fondo de Contribuciones Voluntarias del Decenio de las Naciones Unidas para los Impedidos 1 700,0 | UN | صندوق التبرعات لعقد اﻷمم المتحدة للمعوقين |
ii) Fondo de Contribuciones Voluntarias para prestar apoyo a la participación de los países en desarrollo de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo de 1994 | UN | ' ٢ ' صندوق التبرعات لدعم البلدان النامية المشتركة في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية لعام ١٩٩٤ |
Uno de los aspectos importantes que hay que determinar es el propósito del Fondo de Contribuciones Voluntarias para el Decenio Internacional. | UN | والاعتبار الهام هنا هو تحديد الهدف من صندوق التبرعات للعقد الدولي. |
Establecimiento del Fondo de Contribuciones Voluntarias para el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo | UN | إنشاء صندوق التبرعات للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم |
Fondo de Contribuciones Voluntarias para el Decenio de las Naciones Unidas para los Impedidos | UN | صندوق التبرعات لعقد اﻷمم المتحدة للمعوقين |
Dicha Convención también debería contener disposiciones relativas a la asignación de un Fondo de Contribuciones Voluntarias para las víctimas. | UN | ويجب أن تتضمن تلك الاتفاقية أحكاما لتخصيص صندوق تبرعات من أجل الضحايا. |
Una de las propuestas consiste en establecer un Fondo de Contribuciones Voluntarias bajo los auspicios de las Naciones Unidas, tal como se indica en el párrafo 24. | UN | ومن بين الاقتراحات المطروحة إنشاء صندوق للتبرعات تحت رعاية اﻷمم المتحدة، على النحو المشار إليه في الفقرة ٢٤ أدناه. |
Han sido vitales los importantes recursos movilizados por el Fondo de Contribuciones Voluntarias para el Año Internacional, así como las contribuciones en especies. | UN | ولقد تجلت اﻷهمية الحيوية للموارد التي عبئت عن طريق الصندوق الطوعي للسنة، وكذلك عن طريق التبرعات العينية. |
Con toda razón la Asamblea General tomó la iniciativa de crear un Fondo de Contribuciones Voluntarias para el Decenio Internacional, e insta a contribuir no sólo a los gobiernos sino también a las propias organizaciones de las poblaciones indígenas y a distintas instituciones e individuos privados. | UN | لقد بادرت الجمعية العامة عن حق الى إنشاء صندوق طوعي للعقد الدولي. وهي تناشد تقديم اﻹسهامات ليس من الحكومات فحسب بل أيضا من منظمات السكان اﻷصليين أنفسهم ومن المؤسسات الخاصة المختلفة واﻷفراد. |
Fondo de Contribuciones Voluntarias PARA EL DECENIO | UN | صندوق الأمم المتحدة للتبرعات للعقد الدولي |
La compensación por los servicios de esos agentes procede del Fondo de Contribuciones Voluntarias. | UN | وتدفع تعويضات عن الخدمات التي يؤديها هؤلاء الموظفون من الصندوق الاستئماني للتبرعات. |
LA SITUACIÓN DEL Fondo de Contribuciones Voluntarias PARA LAS POBLACIONES INDÍGENAS | UN | حالة صناديق التبرعات لصالح السكان الأصليين |
Estado financiero del Fondo de Contribuciones Voluntarias | UN | المرفق الثالث المركز المالي لصندوق التبرعات |
Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura IED-08-004 | UN | التحقيق في دفع منحة تعليم لموظف سابق في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بشكل غير سليم |
Se han captado más de 1,7 millones de dólares de los EE.UU. en aportaciones al Fondo de Contribuciones Voluntarias para el Año Internacional de la Familia y se han apoyado numerosos proyectos que benefician directamente a la familia, utilizando los recursos del Fondo. | UN | وجمع ما يربو على ١,٧ من ملايين دولارات الولايات المتحدة كتبرعات لصندوق تبرعات السنة الدولية لﻷسرة كما تم دعم مشاريع عديدة ذات فائدة مباشرة لﻷسر، باستخدام موارد الصندوق. |
Sin embargo, puesto que su participación sigue dependiendo de la disponibilidad de recursos financieros, existe la preocupación de que, si la reposición del Fondo de Contribuciones Voluntarias es insuficiente, muchos países afectados por la desertificación tal vez no puedan ser adecuadamente representados en futuros períodos de sesiones del Comité. | UN | إلا أنه نظرا ﻷن اشتراك هذه البلدان النامية يظل متوقفا على توفر الموارد المالية فإن من بواعث القلق أنه إذا لم تتوافر التغذية الكافية لصندوق التبرعات، فإن كثيرا من البلدان المتأثرة بالتصحر قد لا تُمثل على نحو كاف في دورات اللجنة المقبلة. |
Existen tres características definitorias del Fondo de Contribuciones Voluntarias que contribuyen a hacer de él una propuesta de valor incomparable. | UN | ٧١ - ولصندوق التبرعات ثلاث خصائص متميزة تساهم في قيمته الفريدة. |
El Gobierno ha contribuido con un total de 130.000 dólares de Nueva Zelandia al Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para el Decenio Internacional. | UN | وتبرعت الحكومة بمبالغ مجموعها 000 130 دولار نيوزيلندي لصندوق الأمم المتحدة للتبرعات للعقد الدولي. |