"foro sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • منتدى
        
    • المنتدى المعني
        
    • المحفل المعني
        
    • الملتقى الخاص
        
    • ملتقى
        
    • لمنتدى
        
    • المنتدى عن
        
    • المنتدى بشأن
        
    • محفل
        
    • للمنتدى المعني
        
    • لملتقى
        
    • المحفل بشأن
        
    • المنتدى المتعلق
        
    • للمحفل المعني
        
    • للمنتدى بشأن
        
    Asimismo, en el Foro sobre políticas se plantearon diversas cuestiones de gran trascendencia. UN وفي الوقت نفسه، أثير عدد من المسائل المهمة في منتدى السياسات.
    Fondo Fiduciario de la CEE en apoyo del Segundo Foro sobre la Gobernanza en África UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم منتدى شؤون الحكم في أفريقيا، المرحلة الثانية
    Fondo Fiduciario de la CEE en apoyo del Segundo Foro sobre la Gobernanza en África UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم منتدى شؤون الحكم في أفريقيا، المرحلة الثانية
    Declaraciones del Presidente del Foro sobre las empresas y los derechos humanos UN ملاحظات يدلي بها رئيس المنتدى المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان
    Se ha tratado, por ejemplo, del Foro sobre el establecimiento del fondo nacional para el medio ambiente, el primer foro nacional sobre el PAN y el foro de ONG y CBO. UN وقد شملت هذه المحافل المحفل المعني بإنشاء الصندوق الوطني للبيئة، والمحفل الوطني الأول المعني ببرنامج العمل الوطني، ومحفل المنظمات غير الحكومية والمنظمات المرتكزة على المجتمع المحلي.
    Se felicita, además, de la celebración del Foro sobre Desarrollo industrial, el comercio y la reducción de la pobreza mediante la cooperación Sur-Sur. UN كما ترحب بعقد الملتقى الخاص بالتنمية الصناعية والتجارة وتخفيف حدة الفقر من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    c) Reconociendo la contribución del Foro sobre desarrollo industrial para compartir un entendimiento común de las cuestiones de desarrollo, UN وإذ يسلّم بإسهام ملتقى التنمية الصناعية في التوجّه نحو التشارك في فهم مشترك بشأن قضايا التنمية،
    Asimismo la delegación rusa acoge con agrado la decisión de organizar un Foro sobre la diversidad biológica de los bosques. UN وكذلك يرحب الوفد الروسي بالقرار القاضي بتنظيم منتدى بشأن التنوع البيولوجي الحرجي.
    En 1994, el CMCAC participó en un Foro sobre la experiencia del desarrollo de cooperativas francófonas. UN وفي عام ١٩٩٤، شارك المجلس العالمي في منتدى عن تجربة تطوير التعاونيات في البلدان الناطقة بالفرنسية.
    El PNUD participó en un Foro sobre pobreza urbana y en una reunión de consulta de índole técnica sobre descentralización. UN وشارك البرنامج اﻹنمائي في منتدى بشأن الفقر في الحضر وفي مشاورة تقنية بشأن اﻷخذ باللامركزية.
    En esas deliberaciones participaban el UNICEF, la UNESCO y otros patrocinadores, organizaciones no gubernamentales y organismos que habían convocado el Foro sobre Educación para Todos. UN وتشارك اليونيسيف واليونسكو في هذه المباحثات مع غيرهما من منظمتين وممولي منتدى توفير التعليم للجميع والمنظمات الحكومية.
    El Consejo es ahora miembro fundador del Foro sobre pobreza urbana. UN والائتلاف اﻵن عضو مؤسسي في منتدى الفقر الحضري.
    Fondo Fiduciario de la CEE en apoyo del Segundo Foro sobre la Gestión Pública en África UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية لأوروبا لدعم منتدى أسلوب الحكم في أفريقيا، المرحلة الثانية
    La validez de las actividades preliminares se pudo observar en el Foro sobre la gestión de los asuntos públicos en África, y se agradecería recibir más información al respecto. UN وذُكر أن الأنشطة التمهيدية تتجلى بشكل واضح من خلال منتدى الحكم في أفريقيا، وطُلب تقديم مزيد من المعلومات بهذا الشأن.
    La validez de las actividades preliminares se pudo observar en el Foro sobre la gestión de los asuntos públicos en África, y se agradecería recibir más información al respecto. UN وذُكر أن الأنشطة التمهيدية تتجلى بشكل واضح من خلال منتدى الحكم في أفريقيا، وطُلب تقديم مزيد من المعلومات بهذا الشأن.
    El Grupo de Trabajo también ha examinado este asunto en el Foro sobre las Empresas y los Derechos Humanos. UN وتابع يقول إن الفريق العامل نظر أيضا في المسألة في المنتدى المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    Reunión de Ministros del Foro sobre cuestiones relativas a la política aérea UN اجتماع وزراء بلدان المنتدى المعني بسياسة الطيران
    i) Publicaciones periódicas: Forum on Crime and Society (Foro sobre la Delincuencia y la Sociedad); UN `1 ' المنشورات المتكررة: المحفل المعني بالجريمة والمجتمع؛
    Foro sobre cuestiones relacionadas con el desarrollo industrial. UN :: الملتقى الخاص بمسائل التنمية الصناعية.
    Foro sobre la Cooperación entre Asia y África en materia de promoción de las exportaciones UN ملتقى التعاون اﻵسيوي اﻷفريقي في مجال تعزيز الصادرات
    Principales conclusiones del Foro sobre las alianzas para el desarrollo UN الاستنتاجات الرئيسية لمنتدى الشراكة الإنمائية
    Tema 7 Aprobación del informe del Foro sobre su tercer período de sesiones UN البند ٧ اعتماد تقرير المنتدى عن دورته الثالثة
    Asimismo, se recomendó informar al Foro sobre el progreso y las deficiencias en la aplicación de la Declaración. UN وأُوصي أيضا بتقديم تقارير إلى المنتدى بشأن التقدم المحرز وأوجه القصور فيما يتعلق بتنفيذ الإعلان.
    centros africanos de enlace para la CLD Septiembre Foro sobre el programa de acción UN محفل بشأن برنامج العمل دون اﻹقليمي للدول اﻷعضاء في اتحاد المغرب العربي
    Un representante del Comité asistió al primer período de sesiones del Foro sobre Cuestiones de las Minorías. UN وحضر ممثل عن اللجنة الدورة الأولى للمنتدى المعني بقضايا الأقليات.
    La nueva propuesta es que esa cuestión sea el tema del Foro sobre desarrollo industrial que se celebrará durante el 11º período de sesiones de la Conferencia General. UN والاقتراح الجديد هو أن تكون المسألة موضوعا محوريا لملتقى التنمية الصناعية المعتزم عقده أثناء الدورة الحادية عشرة للمؤتمر العام.
    - El Gobierno celebrará consultas con los países del Foro sobre la conveniencia de movilizar una campaña de información pública en Francia para sensibilizar a la opinión pública sobre el vigor de la oposición regional a los ensayos franceses y los motivos de ello. UN ● وستتشاور الحكومة مع بلدان المحفل بشأن استصواب تعبئة حملة إعلامية جماهيرية في فرنسا لتعريف الرأي العام بمدى قوة المعارضة لتجارب فرنسا واﻷسباب الداعية لهذه المعارضة.
    Se hace además una reseña del Foro sobre Cooperación Sur-Sur en Ciencia y Tecnología celebrado en Seúl en 2000. UN كما قدم استعراضا عن المنتدى المتعلق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا المنعقد في سيول في عام 2000.
    Además, en los períodos anuales de sesiones del Foro sobre Cuestiones de las Minorías se han aportado información y ejemplos nacionales. UN وإضافة إلى ذلك، قدمت الدورات السنوية للمحفل المعني بقضايا الأقليات معلومات وأمثلة وطنية.
    B. Consultas regionales y preparativos para el Foro sobre las empresas y los derechos humanos de 2013 58 18 UN باء - المشاورات الإقليمية والأعمال التحضيرية للمنتدى بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان لعام 2013 58 21

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more