"la conferencia de examen" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤتمر الاستعراضي
        
    • للمؤتمر الاستعراضي
        
    • مؤتمر استعراض
        
    • مؤتمر الاستعراض
        
    • لمؤتمر الاستعراض
        
    • لمؤتمر استعراض
        
    • بالمؤتمر الاستعراضي
        
    • مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة
        
    • والمؤتمر الاستعراضي
        
    • ومؤتمر استعراض
        
    • مؤتمر مراجعة
        
    • ومؤتمر الاستعراض
        
    • مؤتمر استعراضي
        
    • مؤتمر الأطراف في معاهدة
        
    • مؤتمر المراجعة
        
    la Conferencia de Examen de 1995 tomará una decisión sobre la prórroga del TNP. UN وسوف يبت المؤتمر الاستعراضي لعام ١٩٩٥ في أمر تمديد معاهدة عدم الانتشار.
    El compromiso de las partes en el Tratado constituirá un factor decisivo para prorrogarlo en la Conferencia de Examen y prórroga en 1995. UN وسوف يشكل التزام اﻷطراف في المعاهدة عاملا حاسما في تمديد أجل معاهدة عدم الانتشار خلال المؤتمر الاستعراضي في عام ١٩٩٥.
    Esta cuestión será, sin duda, una de las más importantes que habrá de abordar la Conferencia de Examen del TNP en el año 2000. UN ولا شك في أن هذه المسألة ستكون بين القضايا الهامة التي تواجه المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار في عام ٢٠٠٠.
    La prioridad más urgente debe consistir en asegurar un resultado positivo y equilibrado de la Conferencia de Examen de 2005. UN ويجب أن تكون الأولوية الأكثر إلحاحا الآن هي ضمان نتيجة إيجابية ومتوازنة للمؤتمر الاستعراضي في عام 2005.
    Un progreso significativo en esta esfera tendrá repercusiones importantes para la Conferencia de Examen y prórroga del Tratado sobre la no proliferación. UN إن إحراز تقدم جاد في هذا المضمار أمر ستكون له تأثيرات هامة على مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار.
    Myanmar espera cooperar y trabajar con las demás delegaciones para lograr el éxito de la Conferencia de Examen de 1995. UN وتتطلع ميانمار للعمل والتعاون مع الوفود اﻷخرى لكي يتوصل مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام ١٩٩٥ إلى نتيجة ناجحة.
    la Conferencia de Examen debe apoyar enérgicamente el régimen de no proliferación como parte esencial del proceso de desarme nuclear. UN وعلى المؤتمر الاستعراضي أن يؤيد بقوة نظام عدم الانتشار بوصفه جزءا أساسيا من عملية نزع السلاح النووي.
    la Conferencia de Examen es el foro apropiado para abordar directamente la cuestión. UN وأضافت أن المؤتمر الاستعراضي هو المنتدى المناسب لتناول هذه المسألة بحزم.
    la Conferencia de Examen es el foro apropiado para abordar directamente la cuestión. UN وأضافت أن المؤتمر الاستعراضي هو المنتدى المناسب لتناول هذه المسألة بحزم.
    la Conferencia de Examen debe apoyar enérgicamente el régimen de no proliferación como parte esencial del proceso de desarme nuclear. UN وعلى المؤتمر الاستعراضي أن يؤيد بقوة نظام عدم الانتشار بوصفه جزءا أساسيا من عملية نزع السلاح النووي.
    Esperamos que la Conferencia de Examen del TNP del Año 2005 pueda adoptar nuevos mecanismos de vigilancia y control. UN ونأمل أن يتمكن المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2006 من اعتماد آليات جديدة للمراقبة والرصد.
    Exhorto asimismo a los Estados partes a que pongan en práctica las 13 medidas acordadas en la Conferencia de Examen de 2000. UN وأود أيضاً أن أطلب إلى الدول الأطراف تنفيذ التدابير الثلاثة عشر التي اتُفق عليها في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    Finlandia no escatimará esfuerzos para hacer un aporte constructivo a la labor preparatoria de la Conferencia de Examen de 2005. UN وستبذل فنلندا كل ما في وسعها للإسهام على نحو بنـّاء في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005.
    la Conferencia de Examen también podrá elegir a los funcionarios que estime necesario para el desempeño de sus funciones. UN ويجوز للمؤتمر الاستعراضي أن ينتخب أيضاً أي أعضاء آخرين يرى ضرورة انتخابهم من أجل أداء مهامه.
    También está avanzada la aplicación de las demás decisiones de la Conferencia de Examen. UN كما أن تنفيذ القرارات الأخرى للمؤتمر الاستعراضي تجري الآن على قدم وساق.
    Esto es más importante aún dado que el año próximo se ha de celebrar la Conferencia de Examen del TNP. UN ويكتسي اﻷمر أهمية خاصة لا سيما وأن مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي سيعقد في العام المقبل.
    la Conferencia de Examen del TNP celebrada en 2000 afirmó que las garantías de seguridad jurídicamente vinculantes fortalecerían el régimen de no proliferación nuclear. UN وقد أكد مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار في عام 2000 أن ضمانات الأمن الملزمة قانوناً تعزز نظام عدم الانتشار النووي.
    la Conferencia de Examen de 1995 reconoció las consecuencias y la complejidad de las cuestiones de que se trata. UN وقد اعترف مؤتمر استعراض المعاهدة عام 1995 بالعواقب المترتبة على القضايا قيد البحث وبتعقد هذه القضايا.
    la Conferencia de Examen y prórroga del TNP fue difícil e implicó la voluntad de transacción de muchas partes. UN وكان مؤتمر الاستعراض والتمديد صعبا واستوجب الاستعداد لتقديم تنازلات من جانب العديد من اﻷطــراف فــي المعاهدة.
    Esa situación se agrava aún más por la falta de un régimen adecuado de compensación, asunto que debe abordar la Conferencia de Examen. UN وأضاف أن هذه الحالة قد ازدادت سوءا نتيجة لعدم وجود نظام ملائم للتعويضات، وهو ما يجب أن يبحثه مؤتمر الاستعراض.
    Esa situación se agrava aún más por la falta de un régimen adecuado de compensación, asunto que debe abordar la Conferencia de Examen. UN وأضاف أن هذه الحالة قد ازدادت سوءا نتيجة لعدم وجود نظام ملائم للتعويضات، وهو ما يجب أن يبحثه مؤتمر الاستعراض.
    Algunos Estados partes sugirieron que se examinaran en ese ámbito las recomendaciones para la Conferencia de Examen de 2005. UN ورأت بعض الدول الأطراف أنه ينبغي في هذا المجال دراسة التوصيات المقدمة لمؤتمر الاستعراض لعام 2005.
    El Documento Final de la Conferencia de Examen de 2002 continúa siendo un hito destacado dentro de un proceso dinámico que debe culminar con éxito. UN وأضاف أن الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض عام 2000 تظل معلما بارزا في العملية الدينامية التي يجب أن تصل إلى نهاية ناجحة.
    Este anuncio se refiere a la Conferencia de Examen de los Estados Partes de la Convención sobre prohibiciones o restricciones al empleo de ciertas armas convencionales. UN ويتعلق هذا اﻹعلان بالمؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في اتفاقية حظر وتقييد استخدام أسلحةً تقليدية معينة.
    Novedades desde la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995 Generalidades UN التطورات الحاصلة منذ مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة وتمديدها، 1995
    La REP y la Conferencia de Examen son los únicos foros donde los Estados partes adoptan decisiones oficiales. UN واجتماع الدول الأطراف والمؤتمر الاستعراضي هما المنتديان الوحيدان لاتخاذ قرارات رسمية من جانب الدول الأطراف.
    Debemos tener presente que la Asamblea General de las Naciones Unidas y la Conferencia de Examen y prórroga del TNP nos han pedido que negociemos una convención de ese tipo. UN وعلينا أن نتذكر أن الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ومؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية قد كلفانا بالتفاوض على اتفاقية تحظر انتاج المواد الانشطارية.
    Resolución relativa al Oriente Medio aprobada en la Conferencia de Examen de 1995 UN قرار الشرق الأوسط الصادر عن مؤتمر مراجعة واستعراض المعاهدة عام 1995
    Estas reuniones y la Conferencia de Examen que se ha de celebrar en el año 2001 serán importantes para hacer avanzar la cuestión de las minas terrestres. UN فهذه الجلسات ومؤتمر الاستعراض لعام ٢٠٠١ سيكونان هامين في دفع مسألة اﻷلغام البرية إلى اﻷمام.
    También deseamos poner de relieve nuestro compromiso de lograr que la Conferencia de Examen de 2004, en Nairobi, Kenya, sea un éxito y contribuya a la consecución de ese objetivo. UN ونود أيضا أن نؤكد التزامنا بضمان عقد مؤتمر استعراضي ناجح لعام 2004، في نيروبي، كينيا، يسهم في تحقيق ذلك الهدف.
    Suecia seguirá trabajando en esta cuestión en la Conferencia de Examen del Tratado. UN وستواصل السويد عملها بشأن هذه المسألة في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة.
    Ya expresamos nuestra posición a este respecto en numerosas ocasiones últimamente, durante la Conferencia de Examen de la Convención celebrada en Nairobi y en la última reunión de Zagreb; pueden consultarse las declaraciones de Egipto formuladas en ambas ocasiones. UN وقد سبق أن أعربنا عن موقفنا في عدة مناسبات، ومؤخراً في هذا الصدد خلال مؤتمر المراجعة للاتفاقية في نيروبي واجتماع زغرب الأخير، ويمكن الرجوع لبيانات مصر المفصلة في المناسبتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more