"la oficina de ética" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكتب الأخلاقيات
        
    • لمكتب الأخلاقيات
        
    • ومكتب الأخلاقيات
        
    • بمكتب الأخلاقيات
        
    • مكتب أخلاقيات
        
    • مكتب للأخلاقيات
        
    • مكاتب الأخلاقيات
        
    • مكتب الأخلاق
        
    • بيانات مكتب
        
    • المكتب المعني بالأخلاقيات
        
    • مكتب الانضباط الأخلاقي
        
    • بمكتب أخلاقيات
        
    • الأخلاقيات التابع
        
    • مكتبُ الأخلاقيات
        
    • لمكاتب الأخلاقيات
        
    El jefe de la Oficina de Ética también debe tener derecho a dirigirse al órgano legislativo de manera oficiosa cuando las circunstancias lo exijan. UN ويجب أيضا أن يكون لرئيس مكتب الأخلاقيات الحق في التعامل بصورة غير رسمية مع الهيئة التشريعية عندما تُملي الظروف ذلك.
    la Oficina de Ética notifica al denunciante. UN ويقوم مكتب الأخلاقيات بإخطار صاحب الشكوى.
    El jefe de la Oficina de Ética también debe tener derecho a dirigirse al órgano legislativo de manera oficiosa cuando las circunstancias lo exijan. UN ويجب أيضاً أن يكون لرئيس مكتب الأخلاقيات الحق في التعامل بصورة غير رسمية مع الهيئة التشريعية عندما تُملي الظروف ذلك.
    la Oficina de Ética notifica al denunciante. UN ويقوم مكتب الأخلاقيات بإخطار صاحب الشكوى.
    La Comisión Consultiva considera esto esencial para planificar una estructura racional de la Oficina de Ética. UN وتعتبر اللجنة ذلك شرطا أساسيا لتصميم هيكل رصين لمكتب الأخلاقيات.
    Además, la Oficina de Ética comparte información y proporciona servicios a otros miembros de su comunidad de intercambio de prácticas. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مكتب الأخلاقيات يتبادل المعلومات مع سائر أعضاء جماعته للممارسة المهنية ويقدم الخدمات لهم.
    A continuación se resumen las iniciativas de la Oficina de Ética en 2010, en colaboración con las de otras oficinas. UN وفيما يلي موجز للمبادرات التي قام بها مكتب الأخلاقيات في عام 2010، بالتعاون مع مبادرات المكاتب الأخرى.
    Se encargó a la Oficina de Ética la administración de esa política. UN وأُوكلت إلى مكتب الأخلاقيات المسؤولية عن إدارة شؤون هذه السياسة.
    En otras situaciones, se solicitó y recibió asesoramiento independiente directamente de la Oficina de Ética. UN وفي مواقف عديدة أخرى، طُلِبت مباشرةً مشورة مستقلة من مكتب الأخلاقيات وأسداها بالفعل.
    Este año la Oficina de Ética efectuó su primera verificación de las declaraciones. UN وفي العام الحالي أجرى مكتب الأخلاقيات أول عملية للتحقق من الإقرارات.
    Asimismo, podrán aclarar cuestiones con los funcionarios de que se trate directamente o por conducto del director de la Oficina de Ética. UN وسيتمكنوا أيضا من توضيح المسائل مع الموظفين المعنيين بشكل مباشر أو عن طريق مدير مكتب الأخلاقيات.
    la Oficina de Ética supervisaría el cumplimiento de estos requisitos y notificaría a los funcionarios sus obligaciones al respecto. UN وسيرصد مكتب الأخلاقيات مدى الامتثال لمتطلبات التدريب السنوي في مجال الأخلاقيات وسيخطر الموظفين بواجباتهم في هذا الصدد.
    En primer lugar, aunque se han hecho varias observaciones respecto a los detalles relativos a la Oficina de Ética, se ha alcanzado un acuerdo sobre la decisión de establecer dicha oficina de ética. UN أولا، في حين وردت عدة تعليقات حول التفاصيل بشأن مكتب الأخلاقيات، هناك اتفاق حول القرار المتعلق بإنشاء مكتب الأخلاقيات.
    La Comisión Consultiva opina que esa ayuda debe obtenerse con la capacidad disponible, en coordinación con la Oficina de Ética. UN وترى اللجنة أن هذا الدعم ينبغي أن يتأتى من واقع الإمكانات الداخلية وبالتنسيق مع مكتب الأخلاقيات.
    Este sistema independiente incluirá un comité de examen formado por representantes de diferentes oficinas de la Secretaría, incluida la Oficina de Ética. UN وسيضم النظام لجنة للاستعراض تكون مؤلفة من مختلف المكاتب من داخل الأمانة العامة، بما فيها مكتب الأخلاقيات.
    i) El establecimiento de la Oficina de Ética y la impartición al personal de una capacitación sistemática y obligatoria sobre ética; UN ' 1` إنشاء مكتب الأخلاقيات وتوفير تدريب منهجي وإلزامي في الأخلاقيات للموظفين؛
    Informe del Secretario General sobre las actividades de la Oficina de Ética UN تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب الأخلاقيات
    Con la aprobación de la resolución, la Asamblea General solicita al Secretario General que ponga en pleno funcionamiento la Oficina de Ética. UN وباتخاذ هذا القرار، تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام تفعيل مكتب الأخلاقيات بشكل كامل.
    Es preciso definir claramente la función de la Oficina de Ética a fin de evitar confusiones y duplicaciones innecesarias. UN وينبغي تحديد دور مكتب الأخلاقيات بدقة حتى يمكن تلافي الارتباك والازدواجية اللذين لا داعي لهما.
    No obstante, se presentará a la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones un examen completo de las actividades de la Oficina de Ética. UN واستدركت فقالت إن استعراضاً شاملاً لمكتب الأخلاقيات سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que la Oficina del Ombudsman y la Oficina de Ética habían tramitado conjuntamente 10 casos. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة أن عدد القضايا التي عالجها مكتب أمين المظالم ومكتب الأخلاقيات معا بلغ 10 قضايا.
    Las denuncias se reciben en persona o por correo, por correo electrónico, por fax o a través del servicio de consultas de la Oficina de Ética. UN ويجري تلقي الشكاوى شخصيا أو عن طريق البريد العادي أو البريد الإلكتروني أو الفاكس أو باستخدام الخط الهاتفي للمساعدة الخاص بمكتب الأخلاقيات.
    El Centro también cumple plenamente las disposiciones del programa de declaración de la situación financiera, administrado por la Oficina de Ética. UN كما يلتزم المركز كل الالتزام ببرنامج الكشف عن الوضع المالي الذي يديره مكتب أخلاقيات المهنة.
    Se han fortalecido los mecanismos de rendición de cuentas, ha mejorado el cumplimiento de las recomendaciones de la auditoría y se ha establecido la Oficina de Ética. UN وقد تعززت آليات المساءلة، وتحسنت عملية التحقق من الامتثال، وأنشئ مكتب للأخلاقيات.
    Los Inspectores consideran que el personal de la Oficina de Ética debería aportar respuestas al solicitante dentro de un plazo de 48 horas, pero no tardar más de cinco días hábiles. UN ويعتقد المفتشان أن موظفي مكاتب الأخلاقيات ينبغي أن يقدموا إجاباتهم خلال 48 ساعة ولكن في موعد لا يتجاوز خمسة أيام عمل.
    Antes de remitir el testimonio de la testigo... a la Oficina de Ética del Congreso... ella tiene derecho a hacer una declaración. Open Subtitles قبل الإحالة إلى شهادة الشهود في مكتب الأخلاق التابع لمجلس الشيوخ من حقها أن تدلي ببيانها.
    b) Las declaraciones de situación financiera se sometan anualmente a la Oficina de Ética o al oficial de cuestiones éticas para que las examine. UN (ب) القيام سنويا بإحالة بيانات الكشف المالي إلى بيانات مكتب (موظف) الأخلاقيات من أجل استعراضها.
    Actualmente se están preparando propuestas para la creación de la Oficina de Ética, junto con sus atribuciones, para someterlas al examen de la Asamblea General. UN ويجري حاليا إعداد مقترحات لإنشاء المكتب المعني بالأخلاقيات إلى جانب اختصاصاته لتقديمها إلى الجمعية العامة للنظر فيها.
    Informes sobre la Oficina de Ética 22. El Director de la Oficina de Ética presentó el documento de sala de conferencia EC/60/SC/CRP.21 y Corr.1, e informó de que en su primer año de actividad la Oficina se había dedicado a iniciar y desarrollar actividades, así como a dar a conocer esta nueva función de ayuda al personal a orientarse en situaciones difíciles. UN 22- وقدَّم مدير مكتب الانضباط الأخلاقي ورقة اجتماع EC/60/SC/CRP.21) وCorr.1) وأبلغ الوفود بأن المكتب قد كرّس السنة الأولى من أعماله لبدء الأنشطة وبلورتها، وكذلك لإذكاء الوعي بمهمة الدعم الجديدة هذه التي تهدف إلى مساعدة الموظفين على شقِّ طريقهم في غمرة المواقف الصعبة.
    El Oficial encargado de la Oficina de Ética del UNFPA se refirió asimismo a la cuestión de la percepción y aseguró a las delegaciones que el Fondo había seguido los procedimientos jurídicos estrictos y había emitido circulares periódicas para comunicar al personal las medidas adoptadas por el UNFPA sobre las denuncias de irregularidades, y garantizar el debido proceso para todas las personas implicadas. UN وتناول الموظف المسؤول بمكتب أخلاقيات صندوق الأمم المتحدة للسكان بالمثل مسألة الشعور، وأكد للوفود أن الصندوق يتبع إجراءات قانونية صارمة ويُصدر تعميمات منتظمة للموظفين تُبيِّن الإجراءات التي يتخذها الصندوق بشأن مزاعم سوء السلوك، ويكفل اتخاذ الإجراءات القانونية الواجبة إزاء جميع الأشخاص المعنيين.
    Dirección de la Oficina de Ética de un órgano o programa administrado por separado UN رئيس مكتب الأخلاقيات التابع لجهاز أو برنامج ذي إدارة مستقلة
    la Oficina de Ética administra el programa de declaración de la situación financiera para el personal de diversas partes del sistema de las Naciones Unidas con arreglo a un sistema de participación en los gastos. UN 47 - ويدير مكتبُ الأخلاقيات برنامجَ الإقرارات المالية بالنسبة للموظفين العاملين في مختلف أجهزة أسرة الأمم المتحدة على أساس تقاسم التكاليف.
    Actualmente, pueden formar parte del Comité la Oficina de Ética de la Secretaría de las Naciones Unidas y los órganos y los programas administrados por separado. UN وعضوية اللجنة حاليا مفتوحة لمكاتب الأخلاقيات التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة والأجهزة والبرامج ذات الإدارة المستقلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more