Comparación de las hipótesis o los resultados esenciales con fuentes internacionales autorizadas | UN | مقارنة الافتراضات أو النتائج الرئيسية مع المصادر الدولية الموثوق بها |
Nota: las hipótesis exógenas y endógenas utilizadas en los cuadros precedentes son ilustrativas. | UN | ملاحظة: الافتراضات الخارجية والداخلية الواردة في الجداول المدرجة أعلاه هي للتوضيح. |
Sin embargo, las hipótesis utilizadas en ese momento y, por consiguiente, las conclusiones a que se llegó, contradicen la realidad actual. | UN | بيد أن الافتراضات التي وضعت عندئذ، ومن ثم الاستنتاجات المتوصل إليها بناء على ذلك، تناقض حقائق الواقع الراهن. |
En las hipótesis presupuestarias, ese mínimo ha pasado a ser el máximo. | UN | وفي افتراضات الميزانية، أصبح هذا الحد الأدنى هو الحد الأقصى. |
En las hipótesis presupuestarias, ese mínimo ha pasado a ser el máximo. | UN | وفي افتراضات الميزانية، أصبح هذا الحد الأدنى هو الحد الأقصى. |
las hipótesis utilizadas en GEO-4 denotan un aumento del riesgo de rebasar esos extremos. | UN | وتبين السيناريوهات الواردة في هذا المطبوع تزايد مخاطر تجاوز هذه النقاط الحرجة. |
Frecuentemente no se comprende bien esa relación, ya que una ligera modificación de las hipótesis da lugar a una modificación profunda de los resultados. | UN | فغالبا ما تكون هذه العلاقة غير مفهومة جيدا، مما يجعل أي تغيير طفيف في الافتراضات يستتبعه تغير كبير في النتائج. |
Cuando se adoptan las hipótesis contables fundamentales en los estados financieros, no se requiere que se revelen esas hipótesis. | UN | وعنــد اتباع الافتراضات المحاسبية اﻷساسية في إعداد البيانات المالية، لا يشترط الكشف عن مثل هذه الافتراضات. |
En consecuencia, pueden no reflejar las hipótesis y los criterios utilizados para el cálculo del presupuesto para 1997. | UN | ونتيجة لهذا التوقيت، فإنهــا لا تعكس بالضرورة الافتراضات والمعايير المستخدمة في حساب ميزانية عام ١٩٩٧. |
A veces, las hipótesis surgen de los prejuicios basados en el sexo. | UN | فقد تكون الافتراضات أحيانا نتيجة للتحيز القائم على نوع الجنس. |
En algunas comunicaciones la falta de información sobre las hipótesis menoscabó la transparencia de las proyecciones de los GEI presentadas. | UN | وفي بعض البلاغات، أدى غياب المعلومات بشأن الافتراضات إلى نقص في شفافية إسقاطات انبعاثات غازات الدفيئة المقدمة. |
El nivel de gastos inferiores a lo previsto sugiere que la Operación debería continuar perfeccionando las hipótesis presupuestarias. | UN | ويوحي المستوى المتوقع لعدم استنفاد الاعتماد بأنه ينبغي للعملية أن تواصل تحسين الافتراضات المتعلقة بالميزانية. |
Subrayaron la necesidad de ampliar las hipótesis más allá del sector petrolero. | UN | وركزوا على ضرورة توسيع الافتراضات إلى ما خارج قطاع النفط. |
En las hipótesis presupuestarias, ese mínimo ha pasado a ser el máximo. | UN | وفي افتراضات الميزانية، أصبح هذا الحد الأدنى هو الحد الأقصى. |
Con todo, esta solución nunca será una panacea: en caso de importantes fluctuaciones de los tipos de cambio, podrían producirse grandes alteraciones en las hipótesis presupuestarias. | UN | ومع ذلك لم تشكل علاجا ناجعا. ففي حال حدوث تقلب ضخم في أسعار الصرف يمكن أن تطرأ تغييرات كبيرة على افتراضات الميزانية. |
Veamos también las hipótesis de la fiscalía los testigos en el caso original... | Open Subtitles | أيضاً دعونا نلقي نظرة على افتراضات الإدعاء الشهود في القضية الأصلية |
Por ello, en todas las hipótesis deberán tomarse medidas para crear nuevos bosques y mejorar la ordenación de los existentes. | UN | وتستدعي جميع السيناريوهات اتخاذ اجراءات من أجل إيجـاد غابـات جديـدة وتحسيـن إدارة الغابات الموجودة. |
Este estudio pretende analizar principalmente las hipótesis de evolución a largo plazo del sistema de transbordadores marítimos del Estrecho. | UN | وتعتزم هذه الدراسة خاصة تقصي سيناريوهات تطور نظام المعديات البحرية للمضيق في اﻷجل الطويل. |
No obstante, tal vez sea necesario propiciar oportunidades de que maduren los pensamientos y puedan comprobarse cabalmente las hipótesis. | UN | ومع ذلك قد تكون هناك حاجة لفرص تسمح بأن ينضج التفكير وبأن تُختبر الفرضيات اختبارا كاملا. |
XII. Deficiencias en relación con la metodología y las hipótesis presupuestarias aplicadas en el modelo estandarizado de financiación | UN | الثاني عشر - أوجه القصور فيما يتعلق بافتراضات الميزانية والمنهجية المطبقة في نموذج التمويل الموحد |
Se ha actualizado y ampliado el anexo II para incluir información relativa a las hipótesis sobre ajuste por lugar de destino, ajustes por costo de vida y gastos comunes del personal. | UN | واستكمل المرفق الثاني ووسع نطاقه بحيث شمل المعلومات المتصلة بالافتراضات المتعلقة بتسوية مقر العمل وتسويات غلاء المعيشة والتكاليف العامة للموظفين. |
En las cuatro evaluaciones anteriores las hipótesis económicas se resumieron en el cuadro siguiente: | UN | ويبين الجدول التالي موجزا للافتراضات الاقتصادية، التي تم الاستناد إليها أيضا في عمليات التقييم اﻷربع السابقة. |
i) Documentación y descripción insuficientes de las metodologías, las hipótesis y los nuevos cálculos; | UN | ' 1 ' عدم كفاية الوثائق ووصف المنهجيات والافتراضات وعمليات إعادة الحسابات؛ |
Justificación incompleta de las hipótesis presupuestarias | UN | عدم وجود مبررات كاملة لافتراضات الميزانية |
Antes de resumir las ideas expresadas durante el Seminario en relación con esos cuatro temas, cabe señalar las hipótesis de trabajo que fueron aceptadas, con matices por los participantes. | UN | ومن المستحسن، قبل تلخيص اﻷفكار التي أثيرت في إطار الحلقة الدراسية حول هذه النقاط اﻷربع، استعراض فرضيات العمل التي وافق عليها المشاركون رغم اختلافات طفيفة. |
Una de las hipótesis se refiere a un programa establecido al comienzo del bienio y el otro a un programa establecido en un año impar. | UN | ويتناول أحد السيناريوهين برنامجا أنشئ في بداية فترة سنتين، ويتناول السيناريو اﻵخر برنامجا أنشئ في سنة فردية. |
Algunas Partes indicaron que en todas las hipótesis de cambio climático se preveía una intensificación de la desertificación y un aumento de las zonas áridas o semiáridas. | UN | وأفاد بعض الأطراف أنها تتوقع اشتداد التصحر واتساع رقعة المناطق القاحلة أو شبه القاحلة في إطار جميع تصورات تغير المناخ. |
Cumplida de conformidad con lo indicado en el mandato y las hipótesis de planificación y los marcos de presupuestación basada en los resultados. | UN | نُفذ، على النحو الوارد في الولاية وافتراضات التخطيط وأطر الميزنة القائمة على النتائج |