"mina" - Translation from Spanish to Arabic

    • مينا
        
    • لغم
        
    • منجم
        
    • ميناء
        
    • اللغم
        
    • المناجم
        
    • لغما
        
    • المنجم
        
    • للمنجم
        
    • يقوض
        
    • لغماً
        
    • مناجم
        
    • ألغام
        
    • لمنجم
        
    • المنجمِ
        
    Mina, no creo que pueda poner un pie fuera de cama hoy. Open Subtitles مينا انا لااعتقد انة بمقدورى انا ابتعد عن السرير اليوم.
    Tengo una amiga llamada Mina que ha contactado conmigo en mi mente. Open Subtitles لدي صديق اسمه مينا الذين وصلوا إلى لي في ذهني.
    El Secretario General indica que, por cada Mina que se elimina, se colocan otras 20. UN إذ يشير إلى أنه في مقابل كل لغم يزال يزرع عشرون لغما جديدا.
    Pocos días después se encontró una Mina similar en el mismo lugar. UN ووجد لغم مشابه في الموقع نفسه بعد ذلك بأيام قليلة.
    El capital invertido en la explotación de una Mina puede superar los 100 millones de dólares y, en algunos casos, los 500 millones de dólares. UN وقد يزيد رأس المال المستثمر في حفر منجم على ١٠٠ مليون دولار بل قد يفوق ٥٠٠ مليون دولار في بعض الحالات.
    Diez horas después de que se solicitara asistencia a los funcionarios del puerto de Raz al-Jayima, la barcaza fue transportada por el remolcador Hana al puerto de Mina Segar. UN وبعد عشر ساعات من طلب المساعدة من المسؤولين في ميناء رأس الخيمة سحبت القاطرة ' هنا ' السفينة الى ميناء صقر.
    No hay que olvidar que si bien fabricar una Mina puede costar menos de 5 dólares, desactivarla puede costar entre 100 y 1.000 dólares. UN فقد يكلف صنع اللغم البري الواحد أقل من خمسة دولارات، بينما قد تكلف إزالته ما بين ١٠٠ و ١٠٠٠ دولار.
    Los servicios logísticos y el desarrollo (Logistics services and development): Sra. Mina Mashayekhi, Jefa de la Subdivisión de Negociaciones y Diplomacia Comercial, UNCTAD UN الخدمات اللوجستية والتنمية: السيدة مينا مشايخي، رئيسة فرع المفاوضات التجارية والدبلوماسية التجارية، الأونكتاد
    Sra. Mina Brajović, Directora de la Oficina de la OMS en Montenegro UN السيدة مينا براجوفيتش، رئيسة المكتب القطري، المكتب القطري لمنظمة الصحة العالمية في الجبل الأسود
    Mina, querida, no creas que es una locura pero me sentiría mejor si durante mi ausencia usaras ésto. Open Subtitles عزيزتى مينا لا اريد ان ابدو سخيفا .ولكن ساشعر بسعادة اكثر لو ارتديى هذا خلال غيابى
    Mina estará bien, pero tendremos que volver a vigilar por la noche. Descanse. Open Subtitles مينا فى امان الان ولكن يجب مراقبتها ثانية الليلة اخذ قسط من الراحة
    Cuando un equipo de la FNUOS examinó la zona, otra Mina hizo explosión en un campo minado cercano. UN وعندما قامت فرقة تابعة لقوة اﻷمم المتحدة بتفتيش المنطقة، انفجر لغم آخر في حقل مجاور.
    Dos personas resultaron muertas y otras 13 heridas cuando un autobús atestado de pasajeros pisó una Mina AV. UN قتل شخصان وأصيب 13 شخصا بجراح عند مرور سيارة مزدحمة بالركاب على لغم مضاد للمركبات.
    Una Mina AV explotó debajo de un minibús que transportaba 29 personas. UN انفجر لغم مضاد للمركبات تحت حافلة صغيرة تجمل 29 شخصا.
    Se terminó de rellenar y precintar la Mina de carbonato en Abu Skhair, actividad emprendida durante una misión anterior. UN وأنجزت عملية متابعة كانت قد بدأتها بعثة سابقة لردم منجم الكربونات في أبو صخير وإقفاله نهائيا.
    Se realizó un examen aéreo de la región y se identificó otra Mina de proporciones semejantes a la de Gbapa. UN وقـد أُجريت عملية مسح جوي للمنطقة، تبين منها وجود منجم آخر يقترب حجمه من حجم منجم غبابا.
    Sigue siendo motivo de gran preocupación la situación existente en la plataforma de carga de petróleo de Mina al—Bakar. UN ٧ - لا تزال الظروف في محط السفن لشحن النفط في ميناء البكر مصدر قلق بالغ.
    Básicamente, la Mina no funcionará ya por haberse agotado su batería interna. UN ولا يعود اللغم صالحاً أساساً إذا أفرغت القوة الداخلية للبطارية.
    Los mineros del siglo pasado mataron a todos los indios en la Mina. Open Subtitles كل المنقبين عن المناجم فى القرن الماضى قتلوا الهنود فى المناجم
    La situación ha dado un vuelco total y se ha reanudado la explotación de la Mina en mucha mayor escala que anteriormente. UN بيد أن هذا الوضع تغير اليوم بشكل جذري وأعيد فتح المنجم على نطاق أوسع كثيرا مما كان عليه سابقا.
    Informe sobre la situación actual de la Mina y medidas iniciales emprendidas en Kirguistán UN تقرير عن الوضع الراهن للمنجم والإجراءات الأولية في قيرغيزستان
    Esta omisión Mina seriamente la posibilidad de conseguir un desarrollo sostenible e inclusivo. UN وهذا النقص يقوض بصفة جدية من إمكانية تحقيق التنمية المستدامة والشاملة.
    Una (1) Mina fue destruida durante el período de que se informa por el 14º Batallón de Ingeniería de las Fuerzas Armadas de Eslovenia por razones educacionales. UN دمرت الكتيبة الهندسية الرابعة عشرة لغماً واحداً لأغراض تعليمية خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Cuba no tiene allí ninguna propiedad, ninguna Mina, ningún pozo de petróleo. UN وليس لكوبا أي ممتلكات هناك، لا مناجم ولا آبار نفط.
    Envió tropas para reforzar el Tratado de Paz de 1973, donde intenté liberar a un niño de 12 años que había pisado una Mina. Open Subtitles بل أرسلوا قوات لدعم اتفاقية السلام عام 73 وهناك حاولتُ إنقاذ فتى في الـ12 من عمره خطا داخل حقل ألغام
    Mira, en 2001... el comité del pueblo, firmó para vender la Mina de carbón. Open Subtitles أسمع,في عام 2001, لجنة أدارة القرية وقعت على عقد بيع لمنجم الفحم.
    Mantén la Mina en el círculo central y evita chocar con algo ahí afuera. Open Subtitles أبقِ بدائرةَ المنجمِ المركزيةِ وتجنب الإصطدام بأي شيء هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more