"observador del" - Translation from Spanish to Arabic

    • المراقب عن
        
    • المراقب من
        
    • مراقب عن
        
    • المراقبة عن
        
    • للمراقب عن
        
    • المراقبُ عن
        
    • المراقب في
        
    • مراقبا في
        
    • له مركز المراقب
        
    • المراقِب عن
        
    • مراقب لجنة
        
    • مراقب اللجنة
        
    • مراقب مجلس
        
    También formuló una declaración el observador del Congreso Nacional Africano de Sudáfrica. UN وأدلى المراقب عن المؤتمر الوطني الافريقي لجنوب افريقيا ببيان أيضا.
    El observador del FMI señaló que la idea de un pacto de desarrollo era comparable con su labor. UN وذكر المراقب عن صندوق النقد الدولي أن فكرة التعاقد من أجل التنمية مشابهة لعمل الصندوق.
    El observador del Brasil dijo que el Gobierno había ratificado el Convenio Nº 169 de la OIT sin reservas. UN وذكر المراقب عن البرازيل أن حكومته صدقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 بدون تحفظات.
    El observador del Estado Observador de la Santa Sede formula una declaración. UN وأدلى ببيان المراقب عن دولة الكرسي الرسولي ذات مركز المراقب.
    El observador del Brasil dijo que debería hacerse más hincapié en la financiación bilateral en forma de asistencia técnica. UN وقال المراقب من البرازيل إنه ينبغي وضع مزيد من التركيز على التمويل الثنائي بشكل مساعدة تقنية.
    El observador del Estado Observador de la Santa Sede formula una declaración. UN وأدلى ببيان المراقب عن دولة الكرسي الرسولي ذات مركز المراقب.
    Asimismo, hizo una declaración el observador del Consejo Consultivo Internacional Científico y Profesional. UN وألقى أيضا كلمة المراقب عن المجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية.
    El observador del Estado observador de la Santa Sede formula una declaración. UN كما أدلى ببيان المراقب عن الكرسي الرسولي بصفته دولة مراقبة.
    El observador del Estado Observador de la Santa Sede formula una declaración. UN وأدلى ببيان المراقب عن دولة الكرسي الرسولي ذات مركز المراقب.
    El observador del Estado Observador de la Santa Sede formula una declaración. UN وأدلى ببيان المراقب عن دولة الكرسي الرسولي ذات مركز المراقب.
    El observador del Estado Observador de la Santa Sede formula una declaración. UN وأدلى ببيان المراقب عن دولة الكرسي الرسولي ذات مركز المراقب.
    El observador del Estado Observador de la Santa Sede formula una declaración. UN وأدلى المراقب عن دولة الكرسي الرسولي ذات مركز المراقب ببيان.
    El observador del Estado Observador de la Santa Sede formula una declaración. UN وأدلى المراقب عن الكرسي الرسولي الذي له مركز المراقب ببيان.
    El observador del Estado Observador de la Santa Sede formula una declaración. UN وأدلى المراقب عن الكرسي الرسولي الذي له مركز المراقب ببيان.
    El observador del Estado Observador de la Santa Sede formula una declaración. UN وأدلى ببيان المراقب عن الكرسي الرسولي الذي له مركز المراقب.
    Al observador del Ecuador le preocupaba que la situación actual estaba afectando gravemente a la labor de las misiones permanentes. UN وأعرب المراقب عن إكوادور عن قلقه من أن الوضع الحالي يؤثر بشكل خطير على عمل البعثات الدائمة.
    El observador del Estado Observador de la Santa Sede formula una declaración. UN وأدلى ببيان المراقب عن دولة الكرسي الرسولي ذات مركز المراقب.
    El observador del Estado Observador de la Santa Sede formula una declaración. UN وأدلى ببيان المراقب عن دولة الكرسي الرسولي ذات مركز المراقب.
    El observador del Estado Observador de la Santa Sede formula una declaración. UN أدلى المراقب عن دولة الكرسي الرسولي ذات مركز المراقب ببيان.
    El observador del Servicio Internacional para los Derechos Humanos, en particular, recomendó que se alentara a los observadores a que presentaran exposiciones por escrito. UN وأوصى المراقب من الخدمة الدولية لحقوق اﻹنسان، بأن يتم، بشكل خاص، تشجيع المراقبين على تقديم بلاغات كتابية.
    E. Karagiannis, como observador del país anfitrión UN مراقب عن الحكومة المضيفة: إ. كارايانيس
    El observador del Estado Observador de la Santa Sede formula una declaración. UN أدلى ببيان مراقب الدولة المراقبة عن الكرسي الرسولي.
    La Asamblea General decide escuchar una declaración del observador del Comité Olímpico Internacional. UN وقررت الجمعية العامة الاستماع إلى بيان للمراقب عن اللجنة الاوليمبية الدولية.
    También hizo una declaración el observador del Instituto Latinoamericano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente (ILANUD). UN وتكلّم أيضا المراقبُ عن معهد الأمم المتحدة لأمريكا اللاتينية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    La Comisión es un observador del Consejo de Administración del FIDA. UN تشغل اللجنة مركز المراقب في مجلس إدارة الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Al haberse convertido ayer en observador del Movimiento de los Países No Alineados, Ucrania ha demostrado esto una vez más. UN وقد أثبتت أوكرانيا هذا مرة أخرى إذ أصبحت باﻷمس مراقبا في حركة عدم الانحياز.
    El observador del Servicio Cuáquero en Laos dijo que causaba cada vez más preocupación el hecho de que no se impartiera enseñanza a los niños de la minoría hmong. UN وقال المراقِب عن هيئة " خدمات الكويكرز في لاوس بأنه ثمة قلق متزايد إزاء عدم توفر التعليم لأطفال الأقلية الهمونغية.
    A este respecto, el observador del CICR acoge con satisfacción las nuevas actividades sobre el terreno de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos. UN وأثنى مراقب لجنة الصليب اﻷحمر الدولي في هذا الصدد على اﻷنشطة الميدانية الجديدة للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    El observador del Comité Internacional de la Cruz Roja formula una declaración. UN وأدلى أيضا ببيان مراقب اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر.
    El observador del Lummi Indian Business Council pidió también que se aprobaran los artículos tal como estaban redactados. UN كما دعا مراقب مجلس اﻷعمال اللومي الهندي أيضاً إلى اعتماد هذه المواد بصيغتها القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more