"ordinario y" - Translation from Spanish to Arabic

    • العادية و
        
    • العادية ومن
        
    • العادية وأن
        
    • العادية ومبلغ
        
    • العادية والميزانية
        
    • العادية أو
        
    • العادية والموارد
        
    • العادية وفي
        
    • العادية وما
        
    • العادية وميزانية
        
    • العادية والوظائف
        
    • العادية وغير
        
    • العادي وفي
        
    • العادية وأنشطة
        
    • العادية والأنشطة
        
    El ACNUDH tenía 181 puestos de plantilla, de los que 148 se financiaban con cargo al presupuesto ordinario y 33 con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN وكان لدى المكتب 181 وظيفة منها 148 وظيفة ممولة من الميزانية العادية و 33 وظيفة ممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    Doce becarios fueron financiados con cargo al presupuesto ordinario, y cuatro mediante contribuciones voluntarias. UN ومولت اثنتا عشرة زمالة من الميزانية العادية و 4 زمالات من التبرعات.
    De esa cantidad, 645,5 millones de dólares correspondían al presupuesto ordinario y 2.038,1 millones de dólares a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وأشار الى أنه من جملة هذا المبلغ يتعلق ٦٤٥,٦ مليون دولار بالميزانية العادية و ٢ ٠٣٨,١ مليون دولار بعمليات حفظ السلام.
    La sede del PNUFID se financia con cargo al presupuesto ordinario y al presupuesto del Fondo. UN ويمول مقر برنامج المراقبة الدولية من الميزانية العادية ومن ميزانية الصندوق.
    Dependen de la orientación que imparta el Comité y de los recursos disponibles del presupuesto ordinario y las contribuciones voluntarias. UN وهي تعتمد على التوجيه الذي يُقدﱠم من اللجنة وعلى الموارد المتاحة من الميزانية العادية ومن التبرعات.
    Se asignaron al programa 135 puestos sufragados con cargo al presupuesto ordinario y 24 puestos sufragados con recursos extrapresupuestarios. UN وكان مخصصا للبرنامج ١٣٥ وظيفة ممولة من الميزانية العادية و ٢٤ وظيفة ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    En cambio, los servicios de tecnología de la información, sumados a las estimaciones correspondientes al Sistema Integrado de Información de Gestión, representan el 25,2% de los recursos del presupuesto ordinario y el 14,8% de los recursos extrapresupuestarios. UN ومع ذلك، فإن نفقات تكنولوجيا المعلومات، مع تقديرات نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل مجتمعة، تصل إلى ٢٥,٢ في المائة من موارد الميزانية العادية و ١٤,٨ في المائة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    El traslado comprende aproximadamente a 140 puestos del presupuesto ordinario y 50 puestos sufragados con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN وقال إن عملية الانتقال تمس ما يقارب ١٤٠ وظيفة من الميزانية العادية و ٥٠ وظيفة خارجة عن الميزانية.
    En cambio, los servicios de tecnología de la información, sumados a las estimaciones correspondientes al Sistema Integrado de Información de Gestión, representan el 25,2% de los recursos del presupuesto ordinario y el 14,8% de los recursos extrapresupuestarios. UN ومع ذلك، فإن نفقات تكنولوجيا المعلومات، مع تقديرات نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل مجتمعة، تصل إلى ٢٥,٢ في المائة من موارد الميزانية العادية و ١٤,٨ في المائة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    El Departamento tiene actualmente un inventario de 32 fotocopiadoras, 13 de las cuales se financian con cargo al presupuesto ordinario y 19 con cargo a la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويوجد حاليا لدى الإدارة 32 آلة لتصوير الوثائق، 13 منها ممولة من الميزانية العادية و 19 من حساب دعم عمليات حفظ السلام.
    Ese total se compone de 268,6 millones de dólares correspondientes al Fondo ordinario y 127,8 millones de dólares de Otros Fondos. UN ويتألف هذا المبلغ من 268.6 مليون دولار من الصناديق العادية و 127.8 مليون دولار من الصناديــــق الأخـــرى.
    Presupuesto ordinario y fondos extrapresupuestarios de los organismos 130,7a 56,4b 55,6b UN أموال الوكالات اﻵتية من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية
    Presupuesto ordinario y fondos extrapresupuestarios de los organismos 38,1a 130,7b 56,4b UN أموال الوكالات اﻵتية من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية
    Presupuesto ordinario y fondos extrapresupuestarios de los organismos 130,7a 56,4a 55,6a UN أموال الوكالات اﻵتية من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية
    Presupuesto ordinario y fondos extrapresupuestarios de los organismos 56,4a 55,6a 52,3a UN أموال الوكالات اﻵتية من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية
    Como cuestión de principio, las funciones principales de las Naciones Unidas deberían financiarse con cargo al presupuesto ordinario y prorratearse su costo entre los Estados Miembros. UN وينبغي أن تمول المهام الرئيسية للأمم المتحدة، من حيث المبدأ، من الميزانية العادية وأن توزع تكاليفها على الدول الأعضاء.
    Como resultado de esa decisión, el total de las cuotas pendientes de pago se redujo en 94,8 millones de dólares; de estos, 53,9 millones corresponden al presupuesto ordinario y 40,9 millones a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ونتيجة لذلك المقرر، انخفض حجم الاشتراكات غير المسددة بمبلغ ٩٤,٨ مليون دولار، منه مبلغ ٥٣,٩ مليون دولار للميزانية العادية ومبلغ ٤٠,٩ مليون دولار لعمليات حفظ السلام.
    Gastos netos con cargo al presupuesto ordinario y al presupuesto operativo en 2000, UN نفقات الميزانية العادية والميزانية التشغيلية حسب البرامج وأوجه الانفاق في عام 2000
    Nigeria ha abonado la totalidad de sus cuotas al presupuesto ordinario y al presupuesto de operaciones de mantenimiento de la paz correspondientes a 1996, pero las cantidades que ha desembolsado en nombre de la Organización no le han sido reembolsadas íntegramente. UN وفي حين أنها سددت مجمل اشتراكاتها سواء في الميزانية العادية أو في ميزانية عمليات حفظ السلام لعام ١٩٩٦، فإن المبالغ التي أنفقتها باسم المنظمة لم تسدد لها بالكامل.
    Media anual del presupuesto ordinario y los fondos extrapresupuestarios en las partidas que anteceden UN المتوسط السنوي للميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية في الكيانات المذكورة أعلاه
    Los Estados miembros de la Unión Europea, Austria y Hungría cumplen puntual, íntegra e incondicionalmente con sus obligaciones del presupuesto ordinario y de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN أما عن الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي والنمسا وهنغاريا فإنها من جانبها تفي بالتزامها في الميزانية العادية وفي عمليات حفظ السلم بسرعة وبالـكامل ودون شروط.
    La actual situación del efectivo disponible para el presupuesto ordinario y las cuentas de reserva conexas es crítica. UN وقد أصبحت الحالة الراهنة حرجة فيما يختص بتوافر النقدية في إطار الميزانية العادية وما يتصل بها من حسابات احتياطية.
    Las actividades de la sede del PNUFID se financian con cargo al presupuesto ordinario y al presupuesto del Fondo. UN ويمول مقر اليوندسيب من كل من الميزانية العادية وميزانية الصندوق.
    3.10 A continuación se indica la distribución por unidad de organización de los puestos con cargo al presupuesto ordinario y los 20 puestos básicos adicionales: UN ٣-١٠ ويرد أدناه، حسب الوحدة التنظيمية، توزيع الوظائف الممولة من الميزانية العادية والوظائف اﻷساسية العشرين: وكيل
    Con objeto de administrar la corriente de efectivo de una forma eficiente, el Organismo administra centralmente todo el efectivo recibido para el presupuesto ordinario y los recursos extrapresupuestarios. UN 19 - ومن أجل الإدارة الفعالة لحركة النقد، تقوم الوكالة، على نحو مركزي بإدارة جملة ما تتلقاه من نقد لكل من الميزانية العادية وغير العادية.
    El Laboratorio del Programa debería, sin perjuicio de su programa de trabajo ordinario y de su mandato actual, emprender oportunamente la ejecución o coordinación de estudios acerca de, entre otras cosas, las nuevas drogas, los aspectos médicos del consumo de drogas y las nuevas técnicas que pueden ser de interés para los programas de fiscalización de drogas. UN أعاد مختبر البرنامج، فضلا عن برنامج عمله العادي وفي إطار الولايات المنوطة به، تركيز أنشطته وذلك بأن أدخل في برمجته لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ ومشروعــه العالمـي القادم
    Nuestros procedimientos abarcaron cuestiones relacionadas con el presupuesto ordinario y las actividades de cooperación técnica, y comportaron elementos de auditoría de la regularidad y cumplimiento de las normas. UN وشملت الإجراءات التي اتبعناها أنشطة الميزانية العادية وأنشطة التعاون التقني على السواء، وتضمنت مراجعة اتباع القواعد وعناصر الامتثال.
    Resultaba difícil establecer una distinción neta entre las actividades del presupuesto ordinario y las extrapresupuestarias. UN ومن الصعب إجراء تمييز واضح المعالم بين الأنشطة الممولة من الميزانية العادية والأنشطة الممولة من خارج الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more