sé de un lugar que podemos conseguir barato pero no nos lo van a regalar. | Open Subtitles | أعلم عن مكان رخيص .. ولكنهم لن يهبوه بسهوله |
No sólo su biografía es famosa, sino que yo me la sé de memoria. | Open Subtitles | أعلم عن تفاصيل سيرتك الذاتية لأنها ذائعة الصيت عالميا |
No sé de eso, solo sé que recibo demasiados emails de marketing. | TED | حقاً؟ أنا لا أعرف عن هذا، لكن منذ فترة وصلني العديد من رسائل البريد التسويقية. |
Ni siquiera sé de lo que estás hablando, mucho menos quién lo tiene. | Open Subtitles | لا أعلمّ حتى عمّا تتحدّث ، و لا أعلم من يحوزه. |
Escuché un ruido raro y agudo, pero no sé de dónde viene. | Open Subtitles | سمعت صوت ثقب غريب لكني لا أدري من أين يأتي |
No sé de qué estás hablando. No sé quién pueda ser. | Open Subtitles | لا اعلم عن ماذا تتكلمين ولا اعلم من يكون هذا؟ |
Ben, por favor, explícales cómo funciona el sistema. No sé de qué estás hablando. | Open Subtitles | بين , أشرح كيف يعمل النظام انا لا اعرف عن ماذا تتحدث |
Algo sé de eso, pero esto es boxear, no ir dando palos. | Open Subtitles | أنا أعرف شئ حول ذلك،ولكن هذه ملاكمة وليس شجار الحوارى |
Estoy bastante borracho pero no sé de boxeo. | Open Subtitles | أكيد فأنا السكير و لكنني لا أعلم عن المصارعة |
El Sr. Clorofila está hablando no sé de qué... y ella sólo piensa en besarme. | Open Subtitles | لديك رجل الكلوروفيل هناك يتكلم والرب أعلم عن ماذا يتحدث وكل ما يهمك هو فعلها معي؟ |
No sé de qué hablas, Sharon. Llevo meses sin verla. | Open Subtitles | أنا لا أعلم عن ماذا تتحدثين أنا لم أراها من شهور |
No hay mensaje. No sé de qué está hablando. | Open Subtitles | . ليست هناك أية رسائل لا أعرف عن ماذا تتحدث |
- No sé de que está hablando. - No me vengas con esa mierda. | Open Subtitles | أنا لا أعرف عن من تتحدث لا تتغابى ايها الاحمق |
Además, sé de eso más que nadie. | Open Subtitles | على كل حال، أنا أعرف عن .الأمر أكثر من أي شخص آخر |
No sé de dónde sacas esto, pero eres muy ingrato, después de todo lo que he hecho por ti. | Open Subtitles | لا أعلم من أين يأتي هذا كله ولكنه نكران جميل كبير بعد كل ما فعلته لك |
Pero la realidad es que todavía no sé de dónde vienen esas moléculas, de qué huella dactilar, ni a quién pertenecen esas dos huellas dactilares | TED | ولكن الحقيقة أنني لازلت لا أعلم من أين تاتي هذه الجزيئات، من أي بصمة، وعلى من تدل البصمتين. |
No sé de dónde saqué fuerza, escribí mi carta de renuncia, | TED | لا أعلم من أين حصلت على تلك القوة، لكني كتبت ورقة استقالتي. |
No sé de qué hablas. Si yo hubiera hecho esto, ¿por qué te lo mostraría? | Open Subtitles | لست أدري عما تتحدث عنه، ولو أني من قام بذلك، لماذا أريك إياه؟ |
No sé de que habla Jen. Eres más grande que todos estos niños. | Open Subtitles | لا اعلم عن ماذا كانت تتحدث جينيفر انت اكبر حجماً من هؤلاء الاطفال |
sé de trenes, de autos ¿Cómo están todos? | Open Subtitles | اعرف عن القطارات وعن عربات الرسائل على أقدامكم جميعا |
Papá, sé de poesía, y sé que una taza de té no representa buen sexo. | Open Subtitles | أبي,أنا أعرف الشعر و أعرف أن قدحا من الشاي لا يمثل الفاحشة الجيدة |
Algo que sé de los alemanes es que les encantan las auditorías. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي أعرفه عن الألمان هو أنهم يحبون التدقيق. |
No sé de qué lado está nadie. Hoy ni siquiera sé quiénes juegan. | Open Subtitles | انا لا اعلم اى جانب لأى احد ولا حتى اعرف من الذى يقوم باللعب |
sé de los sueños que habitan la mente de una virgen real. | Open Subtitles | أنا أعلم بشأن الأحلام التي قد تراود خيال أميرة عذراء |
No sé de qué me está hablando. Entonces, quizás debería hablar con su jefe. | Open Subtitles | أنا ليست لدي فكرة عما تتحدث إذن أود أن أتحدث إلى رئيسك |
Yo sé de centros comerciales, MTV... pasear en el auto de mi papá. | Open Subtitles | انا أعرف حول مراكزِ التسوق إم تي في قيادة سيارة أبي على مولهولاند |
Él me enseñó todo lo que sé de como llevar una placa. | Open Subtitles | لقد علمنى كل شىء انا اعرفه عن ارتداء الشارة. |
Definitivamente ya sé de dónde sacó Lucy su mirada fija. | Open Subtitles | الأن عرفت من أين حصلت لوسى على تلك النظره الحاده. |