"significa que" - Translation from Spanish to Arabic

    • يعني أن
        
    • يعني أنه
        
    • يعني أنك
        
    • تعني أن
        
    • يعني أنني
        
    • يعني أننا
        
    • يعني أنها
        
    • يعني ان
        
    • يعني أنّ
        
    • يعني بأن
        
    • يعني أنّه
        
    • مما يعني
        
    • هذا يعني
        
    • يعني انه
        
    • يعني بأنه
        
    Este principio significa que las instancias más altas no deben abordar asuntos que pueden ser tratados a satisfacción a niveles más bajos y especializados. UN وهذا المبدأ يعني أن المستوى اﻷعلى لا ينبغي أن يتناول مسائل يمكن تناولها بشكل مُرض على مستوى أدنى وأكثر تخصصا.
    Esto significa que habrá de examinarse en el futuro no sólo el funcionamiento continuo sino también el posible desarrollo ulterior del Registro. UN وهذا يعني أن ما يتعين أن يظل قيد الاستعراض ليس استمرار تشغيل السجل فحسب بل واحتمال زيادة تطويره أيضا.
    Esto significa que la moratoria nacional sobre las exportaciones no es suficiente. UN وهذا يعني أن الوقف الاختياري الوطني على الصادرات لا يكفي.
    Esto significa que no se permiten cambios en el Tratado hasta su plena aplicación, es decir, antes del año 1996. UN وهذا يعني أنه لا يصح السماح بإجراء تغييرات في المعاهدة قبل تنفيذها الكامل أي قبل عام ١٩٩٦.
    Esto significa que todo vínculo entre la Convención y la cuestión nuclear o cualquier otra cuestión es totalmente inaceptable para Israel. UN وهذا يعني أن أي ربط بين الاتفاقية والمسألة النووية أو أي مسألة أخرى غير مقبول بتاتا بالنسبة لاسرائيل.
    Ello significa que los niveles de producción estables son únicamente posibles con grandes variaciones de las tasas de captura de un año a otro. UN وهذا يعني أن تحقيق مستويات إنتاج مستقرة لا يمكن إلا بوجود معدلات متباينة جدا لصيد اﻷسماك من سنة إلى سنة.
    Esto significa que el Estado habrá de proporcionar un entorno general que facilite la realización de las aspiraciones populares. UN وهذا يعني أن الدولة سوف توفر بيئة سياسية من شأنها أن تسهﱢل السعي نحو تطلعات الشعب.
    Esto significa que las posibilidades de acceso a las instalaciones culturales son limitadas en muchas partes del país. UN وهذا يعني أن فرص الوصول المادي إلى المرافق الثقافية ضيقة في الكثير من أنحاء البلاد.
    Esto significa que actualmente todas las personas tienen derecho a publicar obras impresas, sin la intervención previa de las autoridades. UN وهذا يعني أن لكل شخص اﻵن الحق في نشر مواد مطبوعة دون تدخل مسبق من جانب السلطات.
    No obstante, ello significa que no todo prestador de servicios o lugar donde se prestan servicios podrán abordar todas las cuestiones relacionadas con la salud reproductiva. UN بيد أن هذا لا يعني أن كل من يقدم خدمة أو كل مركز يقدم خدمة يمكنه أن يعالج كل مسألة صحية إنجابية.
    Sin embargo, su tamaño significa que su audiencia y, por consiguiente, su influencia sean limitadas. UN غير أن صغر حجمها يعني أن الجمهور الذي تصل إليه، وبالتالي نفوذها، محدودان.
    Esto significa que cuando se haya efectuado una votación registrada, haremos lo mismo. UN وهذا يعني أنه حيثما أجري تصويت مسجل فإننا سنحذو الحذو نفسه.
    Esto significa que cuando se proceda a votación registrada o por separado, haremos lo mismo. UN وهذا يعني أنه حيثما أجري تصويت مسجل أو منفصل فإننا سنحذو الحذو نفسه.
    Esto significa que los cultivadores de la papa no tendrán que seguir propagando el plasma germinal con intervalos de varios meses para preservarlo. UN وهذا يعني أنه لم يعد يتعين على القائمين بتهجين البطاطس أن يكثر بروتوبلازم خلايا الوراثة كل بضعة شهور للحفاظ عليها.
    Esto no significa que de repente no sea objeto de la ciencia, TED وهذا لا يعني أنك فجأة لا تستطيع تطبيق العلوم عليه.
    El proceso de ampliación de la Unión no significa que ésta se oriente más hacia sí misma o sea más eurocéntrica. UN ولكن عملية توسيع الاتحاد لا تعني أن الاتحاد سيصبح أكثــر توجها نحو الداخل أو أكثر تركيزا علــى أوروبــا.
    Esto no significa que me haya alejado de todas las dificultades psiquiátricas. TED وهذا لا يعني أنني قد انتهيت من كل الصراعات النفسية.
    No obstante, esto no significa que debemos apresurarnos inmediatamente a redactar normas y reglamentos para reducir la contaminación del espacio ultraterrestre con desechos. UN إلا أن هذا لا يعني أننا ينبغي أن نندفع فورا الى صياغة قواعد وتنظيمات للحد من تلوث الفضاء الخارجي باﻷنقاض.
    Además, el que una autoridad sea independiente no significa que no rinda cuentas a nadie. UN ثم إن استقلال السلطات المعنية بالمنافسة لا يعني أنها لا تخضع للمساءلة إطلاقاً.
    No es él. Lo que no significa que tu perfil sea incorrecto. Open Subtitles هو ليس الرجل المطلوب هذا لا يعني ان ملفك خاطئ
    Eso significa que nuestro asesino podría estar al otro lado de esta trampilla. Open Subtitles هذا يعني أنّ القاتل قد يكون في الطرف الآخر لهذا الغطاء
    Eso significa que, para los cinco años de edad, no pueden ver tan bien por el resto de su vida. TED هذا يعني بأن قبل بلوغ عمر الخمس سنوات لن تتمكنوا من الرؤية بشكل جيد طيلة فترة حياتكم
    Eso no significa que no te ama. - Espera una pequeña retribución. - ¿Retribución? Open Subtitles هذا لا يعني أنّه لا يحبّكِ إنّه يبحث عن طريقة لردّ الجميل
    Los miembros de dicha junta son designados por el ejecutivo, lo cual significa que también pueden ser depuestos por él. UN فأعضاء ذلك المجلس تعيّنهم السلطة التنفيذية، مما يعني أن هذه السلطة يمكنها أيضا أن تفصلهم من عضويته.
    Ello significa que los Estados tendrán que estar muy dispuestos a facilitar la contribución con cargo a su presupuesto ya en 1996 o 1997. UN هذا يعني أن على الدول أن تكون مستعدة استعداداً جيداً لتقديم اﻹسهام من ميزانياتها منذ عام ٦٩٩١ أو عام ٧٩٩١.
    Eso significa que está empezando a parecer como un defecto de carácter no querer ser un padre completamente comprometido. TED هذا يعني انه بدأ يظهر كنقص في الشخصية أن لا تريد ان تكون والدًا ملتزمـًا بالكلية
    Y también significa que tenemos que estar dispuestos a cambiar nuestras mentes. TED وذلك أيضًا يعني بأنه علينا أن نكون مستعدين لتغيير آرائنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more