"tres días" - Translation from Spanish to Arabic

    • ثلاثة أيام
        
    • ثلاث أيام
        
    • ثلاثة ايام
        
    • الأيام الثلاثة
        
    • بثلاثة أيام
        
    • لثلاثة أيام
        
    • ثلاثة أيّام
        
    • ٣ أيام
        
    • ثلاثه ايام
        
    • الثلاثة أيام
        
    • ثلاثه أيام
        
    • ذلك بثﻻثة أيام
        
    • لثلاثة ايام
        
    • اليوم الثالث
        
    • ثلاثة أيامٍ
        
    La solicitud deberá presentarse dentro de las 48 horas de notificada la resolución, y deberá ser resuelta dentro de los tres días siguientes a su presentación. UN على أنه يتعين تقديم الالتماس خلال ٨٤ ساعة من صدور القرار، وأن يتم الفصل في هذا الشأن خلال ثلاثة أيام من تقديمه.
    Un testigo afirmó haberlo visto esposado, tres días después de la detención, en el recinto del estado mayor de la gendarmería nacional de Kimihurura. UN وأكد أحد الشهود رؤيته له بعد ثلاثة أيام من توقيفه وهو مكبل اليدين بمبنى رئاسة أركان الشرطة الوطنية في كيميهورورا.
    Cabe señalar que el impacto de los desastres naturales se hace más patente durante los primeros dos o tres días. UN وتجدر ملاحظة أن أثر الكوارث الطبيعية يكون على أشده خلال أول يوميــــن أو ثلاثة أيام من وقوعها.
    He hecho un trato con el cuartel general. tres días de descanso para todos. Open Subtitles كلا , لدى إتفاق مع السلطات هناك ثلاث أيام راحة لك ولرجالك
    Pasados un par de días, tres días, empiezan a manifestarse los síntomas físicos. TED بعد عدة ايام , ثلاثة ايام تتجه للتمرد بطرق فيزيائية عديدة
    Un testigo afirmó haberlo visto esposado, tres días después de la detención, en el recinto del estado mayor de la gendarmería nacional de Kimihurura. UN وأكد أحد الشهود رؤيته له بعد ثلاثة أيام من توقيفه وهو مكبل اليدين بمبنى رئاسة أركان الشرطة الوطنية في كيميهورورا.
    Las comisiones pueden convocar un máximo de diez reuniones de expertos al año, de corta duración y que no excedan de tres días. UN ويجوز للجان عقد ما أقصاه ١٠ اجتماعات خبراء سنويا على أن تكون مدة كل منها قصيرة لا تتجاوز ثلاثة أيام.
    tres días después de esta reunión, se trató de someter al Representante Permanente de Cuba a un procedimiento inaceptable. UN وبعد ثلاثة أيام من عقد ذلك الاجتماع جرت محاولات ﻹخضاع الممثل الدائم لكوبا ﻹجراء غير مقبول.
    Durante tres días se evaluaron el peso, la talla y la edad precisa de 15.000 niños menores de 5 años. UN وتم على مدى ثلاثة أيام فحص ٠٠٠ ٥١ طفل دون الخامسة من حيث الوزن والطول والعمر الدقيق.
    De rechazarse su solicitud, pueden solicitar protección jurídica provisional en un plazo de tres días desde que les sea notificada la decisión. UN ويجوز لهم، في حال رفض طلبهم، أن يطلبوا حماية قانونية مؤقتة في غضون ثلاثة أيام من تاريخ إخطارهم بالقرار.
    Manifiesta que pasó dos meses en el calabozo, donde sólo se puede recluir a los detenidos durante tres días. UN ويقول إنه أمضى شهرين في جناح الحبس، الذي يمكن احتجاز المسجونين فيه لمدة ثلاثة أيام فقط.
    Desafortunadamente, las autoridades repararon las paredes y ventanas del edificio a los tres días de la operación, eliminando así las huellas físicas del incidente. UN وللأسف أن السلطات أصلحت جدران المبنى ونوافذه في غضون ثلاثة أيام من القيام بالعملية، فأزالت بالتالي كل أثر مادي للحادثة.
    El autobús en el que yo viajaba anduvo tres días antes de llegar a la frontera cerca de Assab, en Burie. UN واستمرت الحافلة التي كنت أستقلها في السير ثلاثة أيام حتى وصلت إلى الحدود بالقرب من عصب في بوري.
    Su detención preventiva duró tres días, en los que la autora afirma que sufrió tirones de pelo, golpes y amenazas cada tres horas. UN واحتُجزت في البداية لمدة ثلاثة أيام يزعم أنها تعرضت خلالها لسوء المعاملة بجرها من الشعر وضربها وتهديدها كل ثلاث ساعات.
    Hay familias en las que se come una vez al día o una cada dos o tres días. UN وتتناول بعض الأسر وجبة واحدة في اليوم أو وجبة واحدة كل يومين أو ثلاثة أيام.
    Se adjunta al presente documento un calendario provisional de la Reunión de tres días. UN ومرفق بهذه الوثيقة الجدول الزمني المؤقت للاجتماع الذي يعقد لمدة ثلاثة أيام.
    El incidente dio lugar a enfrentamientos entre estudiantes, escuadra de vigilantes, policía y demás agentes del orden que duraron tres días. UN وأعقبت تلك الأحداث اصطدامات دامت ثلاثة أيام بين الطلاب وجماعات العدالة الأهلية والشرطة وغيرهم من موظفي إنفاذ القانون.
    He llevado risas a sus hogares tres días a la semana, 18 semanas al año durante 12 de los últimos 25 años. Open Subtitles لقد جلبت الإبتسامة إلى بيوتكم ثلاث أيام في الأسبوع و18 شهرا في السنة في 12 من الـ25 سنة الماضية
    Y en los dos o tres días siguientes era evidente que nunca despertaría. TED خلال يومين او ثلاثة ايام, كان واضح انها لن تستيقظ مجدداً.
    Esperamos también que lo que aprendamos aquí durante los próximos tres días ayude al Comité Especial en el examen de su propio trabajo. UN كما أننا نأمل بأن ما سنعرفه هنا، في غضون الأيام الثلاثة القادمة، سيساعد اللجنة الخاصة على استعراض عملها هي نفسها.
    A uno le habían mordido tres días antes y al otro, dos semanas antes. UN وكان أحدهما قد تعرض لعض الكلاب قبلها بثلاثة أيام واﻵخر قبلها بأسبوعين.
    Se encerró tres días en el laboratorio y no dejó entrar a nadie. Open Subtitles قفل نفسه في المختبر لثلاثة أيام ولا تترك أيّ منّا في.
    Madre, en los tres días que me he quedado en el hospital... Open Subtitles أيّتها الأمّ، خلال ثلاثة أيّام كنت أكذب في المصحّة ..
    A fin de asegurar la plena coordinación y exactitud en la transmisión de los resultados, se hizo coincidir ambas inspecciones durante tres días. UN وضمانا لدقة نقل النتائج وتمام التنسيق، جعلت فترتا هذين التفتيشين متداخلتين لمدة ٣ أيام.
    tres días. Bueno, quizás la atrapaste en el comienzo de su nuevo ciclo de lavado. Open Subtitles ثلاثه ايام, إذاً من الممكن ان تكون امسكت بها بعد مرور دورة غسيلها
    Me gustaría saltarme esos tres días al mes en que estoy maniática y borde. Open Subtitles أودّ أن أستغني عن الثلاثة أيام الشهرية التي أكون فيها عصبية ومتوترة
    Nos habríamos ido hace tres días si no fuera por tu picadura. Open Subtitles كنا ذهبنا منذ ثلاثه أيام إذا لم تكن لدغتك بعوضة
    Estábamos más volados que un barrilete fumando y cazando durante tres días sin dormir. Open Subtitles لقد كنا اعلى من الطائرة الورقية التدخين والقنص لثلاثة ايام بدون نوم
    Ocurren cosas terribles a los tres días De salvarlos usando la luz. Open Subtitles أشياء مريعة تحدث بعد استمال اليوم الثالث لإنقاذ شخص ما
    En los sistemas de metro como el de Londres, Moscú o la ciudad de Nueva York, se abandonan cientos de bombas de drenaje que inundan los túneles en tres días. TED في شبكات قطارات الأنفاق، كتلك التي في لندن، أو موسكو، أو مدينة نيويورك، المئات من مضخات التصريف ستصبح مهجورة، مُغرِقةً الأنفاق في خلال ثلاثة أيامٍ فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more