Ven, siéntate aquí un momento como hacíamos antes, en los viejos tiempos. | Open Subtitles | تعال, لنجلس هنا للحظة كما كنا نجلس معاً في منزلك |
Ven, manto de la noche venda los tiernos ojos del compasivo día. | Open Subtitles | تعال أيها الليل المعمى واعصب العين الحنون عن النهار الرؤوف |
Haz Io que tengas que hacer y Ven después. Podemos comer tarde. | Open Subtitles | افعل ما تفعله ثم تعال بعدها سوف نأكل شيئاَ مؤخراَ |
" Ven y dale un nuevo aliento a mi vida; Dale un nuevo significado" | Open Subtitles | تعالي و امنحيني أمل حياتي و أعطي كل ما حولي معنى جديد |
Dijiste: "Si alguna vez estas en los Estados Unidos, Ven a visitarnos." | Open Subtitles | في رسالتك كتبت إن كنتِ في أمريكا ، تعالي وزورينا |
Así que, Henry, Ven aquí y vacía los bolsillos de esta gente. | Open Subtitles | هيا هنري تعالي هنا و أفرغ جيوب هؤلاء القوم 0 |
Ven querida. Será más fácil para tí de lo que fué para Jason. | Open Subtitles | تعالى يا عزيزتى، سيكون الأمر سهل عليك كما كان بالنسبة لجيسون. |
La mayor parte del trabajo es fácil. Cualquier pregunta, Ven a verme. | Open Subtitles | معظمها طلبات سهلة وبسيطة وإن لديك أي سؤال تعال إلي |
A las seis de la mañana, Ven aquí y llámame dos veces: | Open Subtitles | في السادسة صباحا تعال إلى هنا و نادي علي مرتين |
Ven al puente de la calle 6. | Open Subtitles | تعال إلى جسرِ الشارعِ السادسِ لــوحـــدك |
Ven a la comisaría mañana. Yo no trabajo después de las 9 pm. | Open Subtitles | تعال إلى محطة الشرطة صباحا أنا لا أعمل بعد التاسعة مساء |
Ven por el infeliz. Yo no estoy tratando de ser su papá. | Open Subtitles | تعال وخذ هذا اللعين فأنا لا أحاول أن أكون أباه |
"Ven camina conmigo," yo le dije, "Yo no camino en el agua." | Open Subtitles | تعال و امشي مَعيوأنا قُلتُ أنا لا أَمْشي على الماءِ |
No le hagas caso. Es un nene de mamá. Ven, bonito, déjame arreglarte la corbata. | Open Subtitles | لا تستمعى اليه, انه ابن امه تعال هنا عزيزى, دعنى اصلح رابطة عنقك |
Ven, tenemos mucho trabajo que hacer, si queremos derrotar al Señor de las Mentiras. | Open Subtitles | تعالي. لدينا عملٌ يجب القيام به، إذا كنّا نخطط لهزيمة سيد الأكاذيب |
He tenido 24 horas actuando de monja. Ven aquí de una vez. | Open Subtitles | لقد نلت 24 ساعة من المحادثة التافهة تعالي هنا وحسب |
No te preocupes, que todo va a estar bien. Ven, te acompaño. | Open Subtitles | لا تقلقِ سيكون كل شيء على مايرام هيا سأمشي معكِ |
Ven, Kitty. Te necesito arriba. ¡Mr Collins tiene algo que decirle a Lizzy! | Open Subtitles | تعالى ياكيتى أريدك بالأعلى السيد كولينز لديه ما يخبر به ليزى |
Y ya Ven, todo el mundo está ocupado, no hay tiempo que perder. | TED | وكما ترون ، الجميع مشغول ، ولم يكن هناك وقت لنضيعه. |
Hoy, demasiados canadienses Ven cómo su medio de vida corre cada vez más peligro. | UN | واليوم، فإن الكثير جداً من الكنديين يرون أسباب عيشهم في خطر أكبر. |
Ven a las 5, y te llevaré a casa en el coche. | Open Subtitles | هيّا. تعال عند الخامسة. سأُعيدك للمنزل عند السابعة. |
Ven al norte de la ciudad conmigo. Debes conocer a un amigo mío. | Open Subtitles | أريدك أن تأتي للمنطقة السكنية معي أريدك أن تقابل أحد أصدقائي |
Ése es un cumplido magnífico. Ven, siéntate. - ¿Tomaste ya el té? | Open Subtitles | هذه أرق مجاملة تلقيتها تعالِ وتفضلي بالجلوس |
¿Ven cómo actúa para nosotros? ¡No se dejen engañar por esta marioneta! | Open Subtitles | أترون كيف تؤدّي حتّى عرضها علينا لا تنخدعوا بهذه الدمية |
Ven y únete a la 7º competencia para el"Mejor Cocinero de China". | Open Subtitles | تعالوا و انظموا الى المسابقة السابعة لافضل طاة فى الطين |
Los machos tienen antenas muy espesas que se Ven un poco plumosas. | TED | الذكور لديها هوائيات كثيفة جداً، تبدو وكأنها ريش نوعاً ما. |
Si quieres seguir vivo Ven a sacar a papá de su aburrimiento. | Open Subtitles | إن أردتَ أن تبقى حياً تعالَ و أخرِجني منَ الملل |
CornfIake, vamos, Ven conmigo, hombre. ¿La empuja pulg I'II fIush. | Open Subtitles | رقيقة الذُرة، يَجيءُ، يَجيءُ مَعي، رجل. تَدْفعُها في. أنا سَأَتدفّقُ. |
Cuando los hombres Ven sus intereses amenazados, para defenderlos lamentablemente recurren algunas veces a sus instintos más bajos. | UN | فعندما يرى الناس أن مصالحهم مهددة بالخطر، فإنهم يستسلمون، لﻷسف، ﻷحط غرائزهم في الدفاع عنها. |