Des cartes téléphoniques prépayées sont en vente à l'aéroport et dans les commerces. | UN | كما تتوفّر بطاقات الهاتف المحمول المدفوعة مسبقاً، في المطار والمحلات التجارية المحلية. |
Des renseignements détaillés seront fournis aux représentants à l'aéroport. | UN | كما سيجري الترحيب بالوفود وتزويدها بمعلومات مفصلة في المطار. |
Au moment de la rédaction du présent rapport, ces armes étaient toujours stockées dans un conteneur à l’aéroport de Goma, avant d’être transférées par avion à Kinshasa. | UN | في. باسيونس. وكانت هذه الأسلحة لا تزال وقت إعداد هذا التقرير مخزنة في حاوية في مطار غوما، في انتظار نقلها الى كينشاسا. |
On m'a dit qu'il a été emmené directement du plateau de tournage jusqu'à l'aéroport. | Open Subtitles | لقد قيل لي أن النقل أخذه مباشرةً من التصوير إلى المطار |
J'aurai voulu t'accompagner à l'aéroport, mais nous avons un gamin disparu. | Open Subtitles | آمل لو أستطيع أخذك للمطار لكن لدينا طفل مفقود |
Ils ont ensuite été transportés à l'aéroport de San Salvador, Ilopango, où ils ont été remis aux autorités américaines. | UN | وتم بعد ذلك نقلها إلى مطار إيلوبانغو في سان سلفادور، حيث تم تسليمها إلى سلطات الولايات المتحدة. |
Elles auront également à leur disposition, à l'aéroport, un service de taxis. | UN | كما ستكون تحت تصرف الوفود في المطار خدمة نقل بسيارات اﻷجرة. |
Quant aux ressortissants des autres pays, ils pourront sans difficulté obtenir leur visa à leur arrivée à l'aéroport. | UN | أما من لا يحتاجون إلى تأشيرة قبل مغادرتهم، فيمكنهم الحصول عليها مباشرة في المطار عند الوصول. |
Fourniture de services de sécurité 24 heures sur 24, sept jours par semaine dans 17 postes frontaliers et points de passage, notamment à l'aéroport | UN | توفير الأمن على مدار الساعة وفي جميع أيام الأسبوع في 17 نقطة على الحدود والخطوط الفاصلة بما في ذلك في المطار |
Donc votre avion est sur la piste à l'aéroport, et il est prévu que vous quittiez | Open Subtitles | طائرتكم على المدرج في المطار الوطني .. و أنتم من المقرر أن تغادروا |
On libère des endorphines quand on voit son nom sur un panneau à l'aéroport. | Open Subtitles | هناك إطلاق إندورفين تحصل من رؤية اسمك على علامة في المطار. |
La Cellule compte toujours 55 fonctionnaires, dont 53 sont basés à Freetown et 2 à l'aéroport de Lungi. | UN | وتواصل الوحدة توظيف 55 شخصا، منهم 53 يعملون في فريتاون، وموظفان يعملان في مطار لونغي الدولي. |
L'Union européenne a déployé la mission EUFOR-RCA qui a pris le relais de la force Sangaris à l'aéroport de Bangui. | UN | وقام الاتحاد الأوروبي بنشر بعثة قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي التي حلت محل قوة سانغاري في مطار بانغي. |
Je tiens à réitérer notre ferme opposition à la présence d'un représentant des agresseurs serbes à l'aéroport de Tuzla. | UN | إنني أعرب من جديد عن معارضتنا الشديدة لوجود أي فرد من أفراد الطرف الصربي المعتدي في مطار توزلا. |
Il était déjà perdu quand je suis arrivé à l'aéroport. | Open Subtitles | لقد كان مفقودا بالفعل لدى وصولي إلى المطار |
Sa dernière transaction était à un service auto à l'aéroport. À part ça, rien. | Open Subtitles | آخر عملية كانت خدمة السيارات إلى المطار ولا شيء غير ذلك |
Une voiture nous attend devant pour nous emmener à l'aéroport. | Open Subtitles | هناك سيارة تنتظرنا في الخارج لتقلنا إلى المطار |
L'autre nuit, avant que tu ne te fasses arrêtée, j'ai entendu que tu étais venue à l'aéroport pour me dire de ne pas partir. | Open Subtitles | في تلك الليله قبل أن يتم القبض عليكِ لقد سمعت بأنكِ قد أتيتي للمطار لتقولي لي بألا أن أغادر |
Oh mon! Je dois aller chercher ma fille chez son père et je dois aller à l'aéroport prendre mes parents. | Open Subtitles | يا إلهي، يجبُ عليّ أن أقلّ ابنتي من بيت والدها، ويجبُ عليّ التوجهُ للمطار لأقلّ والديّ. |
Livraisons d'armes présumées à l'aéroport international de Robertsfield (Monrovia) en 2003 | UN | شـحنات الأسلحة المدعى إرسالها إلى مطار روبرتسفيلد الدولي، منروفيا، في عام 2003 |
Ailleurs en Iraq, la MANUI a officiellement prié le Gouvernement iraquien de lui fournir des terrains à l'aéroport international de Bagdad, à Kirkouk et à Bassorah. | UN | وفي أماكن أخرى في العراق، طلبت البعثة رسميا من حكومة العراق تخصيص أراض لاستخدامها بمطار بغداد الدولي وفي كركوك والبصرة. |
Ce sont les vraies données, qui montrent pendant combien de temps Rifkin était vraiment à l'aéroport. | Open Subtitles | ها هو السجل الحقيقي والذي به المدة . الفعلية التي ضلّ بها بالمطار |
:: L'examen du dispositif de sécurité à l'aéroport et au port de mer; | UN | استعراض ترتيبات الأمن في المطارات والموانئ البحرية في فيجي؛ |
Je dois aller déposer de l'argent à la banque, et ensuite je me rends à l'aéroport. | Open Subtitles | علي ان اذهب الى البنك وايداع بعض الاموال وبعد ذلك ساغادر الى المطار |
Ma femme Barbara est coincée à l'aéroport, elle a besoin qu'on aille la chercher. | Open Subtitles | زوجتى باربرا تقطعت بها السبل فى المطار و تحتاج لمن يوصلها |
Divers programmes de formation ont en outre été organisés aux directions départementales dans tout le pays et à l'aéroport international. | UN | ونُظمت دورات تدريبية مختلفة كذلك في مراكز القيادة في المحافظات في جميع أنحاء البلاد وفي المطار الدولي. |
On va à l'aéroport, on monte dans un avion, et vous aurez encore trois otages. | Open Subtitles | وإن وصلنا إلى المطارِ وصعدنا على متنِ طائرةٍ ستحظون بالثلثِ الآخر منهم |
Pour réduire ce trafic, ONUSOM II inspectera l'ensemble des bagages et du fret déchargés à l'aéroport de Mogadishu. | UN | وستقوم العملية بعمليات التفتيش لجميع اﻷمتعة والبضائع الداخلة الى مطار مقديشيو سعيا لخفض جانبا من المتاجرة في اﻷسلحة. |
Arrivé à l'aéroport de Kigali, au Rwanda, l'avion s'est écrasé au sol. | UN | ولدى اقتراب الطائرة من مطار كيغالي في رواندا تحطمت وفقد جميع ركابها أرواحهم. |
Nous demandons que la FORPRONU déploie ses forces dans la région du pont de Maslenica, y compris le pont lui-même, et à l'aéroport de Zemunik. | UN | ونطلب إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية أن توزع قواتها في منطقة جسر ماسلينيتشا، بما في ذلك الجسر ذاته، وفي مطار زيمونيك. |