Réaffectation de 1 poste à la Section des services médicaux | UN | إعادة ندب وظيفة مؤقتة إلى قسم الخدمات الطبية |
Les trois postes d’agent du Service mobile qui relevaient précédemment de cette section doivent être transférés à la Section des services généraux; | UN | وسوف تنقل إلى قسم الخدمات العامة ٣ وظائف من فئة الخدمة الميدانية سبق أن أدرجت تحت هذا القسم؛ |
Il est proposé de transférer tous les postes existants, dont les responsabilités seraient inchangées, à la Section des opérations logistiques. | UN | ويُقترح نقل جميع الوظائف الحالية إلى قسم العمليات اللوجستية، على أن تظل مسؤوليات الوظائف كما هي. |
Ce poste serait créé en redéployant un poste devenu inutile à la Section des approvisionnements. | UN | وستلبى هذه الحاجة بنقل وظيفة لم يعد لها ضرورة في قسم الإمدادات. |
Le taux actuel de vacance de postes à la Section des ressources humaines s'établit à 5 %. | UN | يبلغ معدل الشغور الحالي في قسم الموارد البشرية 5 في المائة. |
La diminution de 12 000 dollars correspond au montant qu'il est proposé de transférer à la Section des services électroniques. | UN | ويعكس النمو السلبي، ومقداره ٠٠٠ ١٢ دولار، إعادة التوزيع المقترحة إلى قسم الخدمات الالكترونية. |
La diminution de 63 700 dollars résulte du transfert de ressources à la Section des services électroniques. | UN | ويتعلق النمو السلبي، ومقداره ٧٠٠ ٦٣ دولار، بإعادة توزيع الموارد إلى قسم الخدمات الالكترونية. |
La diminution de 12 000 dollars correspond au montant qu'il est proposé de transférer à la Section des services électroniques. | UN | ويعكس النمو السلبي، ومقداره ٠٠٠ ١٢ دولار، إعادة التوزيع المقترحة إلى قسم الخدمات الالكترونية. |
La diminution de 63 700 dollars résulte du transfert de ressources à la Section des services électroniques. | UN | ويتعلق النمو السلبي، ومقداره ٧٠٠ ٦٣ دولار، بإعادة توزيع الموارد إلى قسم الخدمات الالكترونية. |
Les exemplaires des instruments et des pleins pouvoirs peuvent être envoyés par télécopie à la Section des traités, au numéro 212 963 3693. | UN | ويمكن إرسال نسخ من الصكوك ووثائق التفويض بالفاكس إلى قسم المعاهدات على الرقم 212 963 3693. |
Réaffectation de postes d'assistant aux services linguistiques à la Section des finances | UN | إعادة انتداب مساعدين لغويين إلى قسم المالية |
Transfert d'un poste d'assistant au contrôle des mouvements à la Section des services généraux | UN | نقل وظيفة مساعد مراقبة التحركات إلى قسم الخدمات العامة |
Transfert d'un poste d'assistant au soutien logistique à la Section des services généraux | UN | نقل مساعد لشؤون اللوجستيات إلى قسم الخدمات العامة |
L'inspection est effectuée par le spécialiste de la sécurité aérienne de la mission, en coordination avec un fonctionnaire chargé du contrôle des normes techniques appartenant à la Section des transports aériens de la mission. | UN | ويضطلع بالفحص مسؤول سلامة الطيران في البعثة، بالتنسيق مع أحد مسؤولي التقيد بالمعايير التقنية في قسم الطيران بالبعثة. |
Transformation de 1 poste de conseiller du personnel en poste de médecin et transfert à la Section des services médicaux | UN | نقل مستشار موظفين للعمل بصفة طبيب في قسم الخدمات الطبية |
Poste transféré à la Section des finances (Service d'appui de la Base) | UN | أُعيد انتداب شاغلها للعمل في قسم الشؤون المالية التابع لدائرة خدمات دعم القاعدة |
Suppression du poste temporaire de chargé des opérations aériennes à la Section des opérations aériennes | UN | إلغاء وظيفة مؤقتة لموظف للعمليات الجوية مدرجة في الميزانية في بند المساعدة المؤقتة العامة في قسم العمليات الجوية |
Suppression des postes temporaires de mécanicien auto à la Section des transports | UN | إلغاء وظيفتي ميكانيكي مركبات مدرجتين في الميزانية في بند المساعدة المؤقتة العامة في قسم النقل |
Il est proposé de modifier le tableau des effectifs du Centre en réaffectant un poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national à la Section des ressources humaines. | UN | ويقترح خفض عدد وظائف المركز من خلال إعادة تخصيص وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية لقسم الموارد البشرية. |
à la Section des missions politiques spéciales, il faut au total cinq fonctionnaires des finances et du budget de la classe P-3. | UN | وفي قسم البعثات السياسية الخاصة، يلزم توفير خمسة موظفين للشؤون المالية والميزانية برتبة ف-3 في المجموع. |
Sur quelque 500 offres reçues jusqu'à présent, seule la moitié a pu, sur autorisation, être affichée sur le site Web officiel de l'ONU, à la Section des partenariats. | UN | ولم يقبل من بين 500 اقتراح تقريبا قدمت حتى الآن سوى نصفها فحسب لكي تدرج في موقع مؤتمر القمة الرسمي على الإنترنت في القسم الخاص بالشراكات. |
En conséquence, ils communiquent à la Section des éléments nouveaux ayant trait à des abus possibles. | UN | ونتيجة لذلك، أصبح المدراء يحيلون إلى القسم مسائل إضافية فيما يتعلق باحتمال الاحتيال المتعلق بالاستحقاقات. |
Dans la plupart des cas, le montant des recettes est communiqué à la Section des ventes une fois par mois, et à l’avenir, on s’efforcera par tous les moyens de publier le montant des recettes et des dépenses à des intervalles plus rapprochés. | UN | تقدم أرقام اﻹيرادات في معظم اﻷحيان الى قسم المبيعات على أساس شهري، وسوف تبذل جميع الجهود الممكنة لزيادة وتيرة تقديم بيانات اﻹيرادات والنفقات. |
La responsabilité de l'exécution du sous-programme incombe à la Section des traités. | UN | 6-30 يضطلع قسم المعاهدات بالمسؤولية الفنية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. |
Il est aussi recommandé aux délégations ayant l’intention de signer le Protocole de soumettre préalablement, le cas échéant, les pleins pouvoirs requis à la Section des traités. | UN | كما يستحسن أيضا بالوفود التي تنوي التوقيع على الاتفاقية أن تعرض مسبقا على قسم المعاهدات وثائق تفويضها، حسب الاقتضاء. |
Il est demandé de créer trois postes d'assistant financier (G-1/G-6) à la Section des états de paie et des décaissements (voir A/62/783, par. 371 à 375). | UN | 122 - ومطلوب إنشاء ثلاث وظائف لمساعد مالي (من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) من أجل قسم المرتبات (انظر الوثيقة A/62/783، الفقرات 371-375). |
La Section des informations et des éléments de preuve ayant été intégrée à la Section des services, toutes les fonctions concernant la collecte et la conservation des informations, y compris la conservation électronique, des éléments de preuve effectifs et éléments de preuve potentiels, sont assurées sous la supervision de l'administrateur principal de la Section. | UN | 108- أُدمج قسم المعلومات والأدلة الآن داخل القسم الإداري. ويؤدي كل الأعمال المتعلقة بالجمع المادي للمعلومات والأدلة والأدلة المحتملة وتخزينها وخزنها إلكترونيا تحت إشراف الإداري المتقدم لهذا القسم. |
En 2004, le Groupe a été transféré à la Section des pratiques optimales de maintien de la paix. | UN | ثم نُقلت الوحدة إلى قسم أفضل ممارسات حفظ السلام في عام 2004. |
Le Tribunal confiera ces dossiers à la Section des archives et de la gestion des dossiers; | UN | وسوف تنقل المحكمة هذه السجلات إلى عهدة قسم إدارة المحفوظات والسجلات في نيويورك. |
Les responsables de l'information de la Division de la police du Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité et ceux du DAM ont désormais la même chaîne hiérarchique et doivent rendre des comptes à l'entité mère et à la Section des affaires publiques. | UN | وسيكون موظفو الإعلام في شعبة الشرطة التابعة لمكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية وإدارة الدعم الميداني تابعين لكل من الكيان الأم وقسم الشؤون العامة. |