Note annuelle du Tribunal administratif des Nations Unies | UN | المذكرة السنوية المقدمة من المحكمة الإدارية للأمم المتحدة |
Évolution annuelle du taux d'utilisation de la consultation prénatale (CPN) | UN | التطور السنوي في معدل الاستفادة من الاستشارات الطبية قبل الولادة |
Le document a été présenté aux dixhuitième et dixneuvième sessions de la réunion annuelle du CIC. | UN | وقدمت الورقة في الجلستين الثامنة عشرة والتاسعة عشرة للاجتماع السنوي للجنة التنسيق الدولية. |
Il a tenu sa session annuelle du 26 avril au 7 mai 1993. | UN | وقد عقدت دورته السنوية في الفترة من ٢٦ نيسان/أبريل الى ٧ أيار/مايو ١٩٩٣. |
iv) l'accroissement de l'allocation budgétaire annuelle du Fonds pour le logement social qui passera de 500 millions à 1,1 milliard de pesos; | UN | `٤` زيادة المخصص السنوي لصندوق اﻹسكان الاجتماعي من ٠٠٥ مليون بيزو الى ١,١ مليار بيزو؛ |
Une progression annuelle du PIB supérieure à 6 % n'a été enregistrée qu'entre 2003 et 2005. | UN | ولم يحقق الناتج المحلي الإجمالي زيادة سنوية تتجاوز 6 في المائة إلا في الفترة بين عامي 2003 و 2005. |
La contribution annuelle du pays hôte est essentielle pour que le Centre puisse continuer à fonctionner. | UN | وتعد هذه المساهمة المالية السنوية من البلد المضيف أساسية لكفالة استمرار تشغيل المركز. |
La température moyenne annuelle du Népal a connu une hausse de 0,06 degré Celsius entre 1977 et 2000. | UN | وفي الفترة بين 1977 و 2000، شهدت نيبال زيادة سنوية في درجة الحرارة بلغت 0.6 درجة مئوية. |
L'Assemblée et le Gouvernement de l'Assemblée galloise sont financés par une dotation forfaitaire annuelle du Trésor britannique. | UN | ويتم تمويل الجمعية وحكومة جمعية ويلز بمنحة إجمالية سنوية من خزانة صاحبة الجلالة. |
Note annuelle du Tribunal administratif des Nations Unies | UN | المذكرة السنوية المقدمة من المحكمة الإدارية للأمم المتحدة |
Note annuelle du Tribunal administratif des Nations Unies | UN | المذكرة السنوية المقدمة من المحكمة الإدارية للأمم المتحدة |
Note annuelle du Tribunal administratif des Nations Unies | UN | المذكرة السنوية المقدمة من المحكمة الإدارية للأمم المتحدة |
Les ordinateurs et périphériques ont constitué 8 à 9 % de la croissance annuelle du PIB des États-Unis, 16 % de la Finlande, 19 % de Singapour et 32 % de la République de Corée. | UN | وتمثل الحواسيب والوحدات المساعدة ما بين 8 و 9 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي السنوي في الولايات المتحدة، و 16 في المائة في فنلندا، و 19 في المائة في سنغافورة، و 32 في المائة في جمهورية كوريا. |
Ainsi, il est encourageant de constater que huit pays africains ont atteint ou dépassé l'objectif de 6 %, fixé dans le nouvel Ordre du jour, pour la croissance annuelle du produit intérieur brut (PIB). | UN | ومن المشجع ملاحظة أنه نتيجة لذلك، حققت ثمانية بلدان افريقية أو تجاوزت نسبة اﻟ ٦ في المائة من الرقم المستهدف للنمو السنوي في الناتج المحلي الاجمالي المحدد في إطار البرنامج الجديد. |
participation en 2010 et 2011 à la réunion annuelle du Comité International de Coordination des Institutions nationales des droits de l'homme (CIC); | UN | المشاركة في عامي 2010 و2011، في الاجتماع السنوي للجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان؛ |
Le Forum social a tenu sa session annuelle du 31 août au 2 septembre 2009. | UN | وقد عقد المحفل الاجتماعي دورته السنوية في الفترة من 31 آب/أغسطس إلى 2 أيلول/سبتمبر 2009. |
Les ombudsmans ont également été invités à faire un exposé à 300 cadres réunis pour la réunion mondiale annuelle du FNUAP. | UN | ودُعي أمناء المظالم أيضا إلى تقديم عرض أمام 300 مدير التقوا أثناء الاجتماع السنوي لصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Variation annuelle du PIB réel, en pourcentage | UN | النسبة المئوية السنوية للتغيير في معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي |
Note annuelle du Tribunal administratif de l’Organisation des Nations Unies | UN | المذكرة السنوية من المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة المحكمــة اﻹداريـــة لﻷمــم المتحدة |
Pourtant, durant les quatre dernières années, le produit national brut africain a cru au rythme annuel moyen de 4,5 % permettant une augmentation annuelle du revenu par habitant. | UN | ولكن، خلال السنوات اﻷربع الماضية، نما الناتج القومي اﻹجمالي في أفريقيا بمعدل سنوي يبلغ في المتوسط ٤,٥ في المائة، مما أدى الى حدوث زيادة سنوية في نصيب الفرد من الدخل. |
Ce service reçoit une subvention annuelle du Royaume-Uni. | UN | ويتلقى هذا الخط الملاحي معونة مالية سنوية من المملكة المتحدة. |
Les flux financiers internationaux dépassent le commerce mondial à 60 contre 1, celui-ci continuant lui-même d'augmenter à un rythme supérieur de 5 % environ à la croissance annuelle du produit intérieur brut mondial. | UN | وتزيد التدفقات المالية الدولية على التجارة العالمية بنسبة ٦٠ : ١، بينما تواصل التجارة نفسها تفوقها على الزيادات السنوية في الناتج المحلي اﻹجمالي في العالم بما يقرب من ٥ في المائة. |
Prenant note de la contribution annuelle du pays hôte, de 1,5 million de deutsche mark, venant en déduction des dépenses prévues, | UN | وإذ يحيط علماً بالمساهمة السنوية للحكومة المضيفة البالغة 1.5 مليون مارك ألماني، والتي تغطي المصروفات المخطط لها، |
Le rapport de la session annuelle du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire paraît dans un additif au rapport annuel du Haut Commissaire. | UN | ويقدم التقرير السنوي للجنة التنفيذية لبرنامج المفوضية في إضافة للتقرير السنوي الذي يقدمه المفوض السامي. |
c. Rapport final de la conférence annuelle du Département de l'information pour les organisations non gouvernementales (2); | UN | ج - التقرير النهائي للمؤتمر السنوي المشترك بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية؛ |
En conséquence, une croissance annuelle moyenne de 5,5% a été atteinte en ce qui concerne le produit brut, soit une augmentation annuelle du produit intérieur réel par habitant de 2% ou, en d'autres termes, une croissance générale de 13,8%. | UN | ونتيجة لتلك الخطة تحقق متوسط نمو سنوي في الناتج الإجمالي يقدر بنحو 5.5 في المائة وهو ما يعني زيادة معدل الناتج المحلي الحقيقي للفرد بنسبة 2 في المائة سنوياً، أو زيادة إجمالية قدرها 13.8 في المائة. |
5. L'actualisation annuelle du barème des contributions entraînerait des perturbations et nécessiterait une renégociation du barème chaque année. | UN | 5 - وقالت إن من شأن إعادة الحساب السنوية لجدول الأنصبة أن يكون عامل تعطيل وأن تؤدي إلى إعادة التفاوض على الجدول كل عام. |