Organisations non gouvernementales accréditées auprès de la Commission du développement durable | UN | المنظمات غيــر الحكومية المعتمدة لدى اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة |
En outre, il a adopté la proposition du Ministère de la défense de déployer une unité d'infanterie des Forces armées auprès de la FIAS dirigée par l'OTAN en Afghanistan. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اعتمد المجلس اقتراح وزارة الدفاع إرسال وحدة مشاة من القوات المسلحة التابعة للبوسنة والهرسك إلى بعثة القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان بقيادة الناتو. |
2004 Consultante auprès de la Banque interaméricaine de développement | UN | 2004: خبيرة استشارية لدى مصرف التنمية للبلدان الأمريكية. |
1 réunion avec le Coordonnateur du Front Polisario auprès de la MINURSO | UN | اجتماع مع منسق جبهة البوليساريو لدى بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية |
Rapport de situation sur une affaire d'exploitation sexuelle et de violences par un agent du maintien de la paix déployé auprès de la MONUC | UN | تقرير وحدة عن استغلال وانتهاك جنسيين ارتكبهما فرد من حفظة السلام يعمل مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Rapport d'enquête sur une affaire d'exploitation sexuelle et de violences à l'encontre de femmes du pays, dont une mineure, par des agents de la police des Nations Unies auprès de la MINUL | UN | تقرير تحقيق عن استغلال وانتهاك جنسيين لنساء محليات، بمن فيهن قاصر، من جانب أفراد في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
Liste ou organisation accréditée auprès de la Commission du développement durable | UN | منظمات مدرجة بالقائمـة أو معتمدة لدى لجنة التنمية المستدامة |
Organisations non gouvernementales accréditées auprès de la Commission du développement durable | UN | المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة |
L'Afghanistan a récemment établi une mission permanente auprès de la CESAP, à Bangkok, dirigée par un représentant permanent ayant rang d'ambassadeur. | UN | وأنشأت أفغانستان مؤخرا بعثة دائمة لدى اللجنة في بانكوك وعينت ممثلا دائما بدرجة سفير لكي يرأس البعثة. |
M. Rhodes a été, en 2006, représentant du Gouvernement sierra-léonais auprès de la Cinquième Commission à la soixante et unième session de l'Assemblée générale. | UN | وكان السيد رودس في 2006 ممثل حكومة سيراليون لدى اللجنة الخامسة في الدورة الحادية والستين للجمعية العامة. |
Rapport de la mission d'évaluation dépêchée auprès de la MINUBH pour vérifier les accusations de traite portées contre le Groupe international de police | UN | تقرير بعثة التقييم المقدم إلى بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك عن قوة الشرطة الدولية ومسألة الاتجار |
Mission d'évaluation dépêchée auprès de la MINUBH pour vérifier les accusations de traite portées contre le Groupe international de police | UN | تقرير بعثة التقييم المقدم إلى بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك عن قوة الشرطة الدولية ومسألة الاتجار |
102. Selon une banque égyptienne, son compte auprès de la Banque Rafidain était utilisé pour le transfert de fonds de travailleurs égyptiens en Iraq. | UN | 102- يدعي مصرف مصري أن حسابه لدى مصرف الرافدين قد استخدم في إطار تحويلات العمال المصريين الموجودين في العراق. |
Cette requête subsidiaire se fonde sur les pertes financières qu'elle prétend avoir subies sur les fonds qu'elle avait déposés auprès de la banque Rafidain en Iraq. | UN | وتستند المطالبة الثانوية إلى خسائر مالية يُدعى أنها حدثت في أموال الشركة المودعة لدى مصرف الرافدين في العراق. |
Consultant auprès de la Mission d'aménagement et d'équipement des terrains urbains et ruraux (MAETUR) du Ministère de l'urbanisme et de l'habitat sur la réglementation de l'urbanisme, 1986. | UN | خبير استشاري في مجال تنظيم التحضر لدى بعثة استغلال وتجهيز الأراضي الحضرية والريفية التابعة لوزارة التحضر والموئل، 1986. |
Rapport de situation sur une affaire d'exploitation sexuelle par un agent du maintien de la paix précédemment déployé auprès de la MINUL | UN | تقرير وحدة عن استغلال جنسي من جانب فرد من حفظة السلام كان يعمل سابقا مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
Rapport de situation sur une affaire d'agression sexuelle par un agent du maintien de la paix déployé auprès de la MINUL | UN | تقرير وحدة عن اعتداء جنسي من جانب أحد حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
Expert auprès de la Commission des affaires monétaires et économiques du Parlement européen depuis 2000. | UN | منذ عام 2000 عمل خبيرا لدى لجنة الشؤون النقدية والاقتصادية بالبرلمان الأوروبي. |
Organisations non gouvernementales accréditées auprès de la Conférence des États parties à la Convention relative aux droits des personnes handicapées à sa cinquième session | UN | المنظمات غير الحكومية التي تم اعتمادها لدى مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة خلال دورته الخامسة |
Il y a des projets en attente auprès de la Communauté européenne et des Gouvernements italien et japonais, ainsi que des Banques islamique et africaine de développement. | UN | وثمة مشاريع معلقة مع الجماعة اﻷوروبية وحكومتي إيطاليا واليابان، فضلا عن مصرفي التنمية اﻹسلامي واﻷفريقي. |
34. Au 15 novembre 1993, 62 hommes affectés auprès de la FORPRONU avaient été tués et 782 blessés. | UN | ٣٤ - وقد لقى ٦٢ من اﻷفراد الذين يخدمون مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية مصرعهم، وأصيب ٧٨٢ حتى ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣. |
Détaché en 1990 auprès de la Cour royale, il est devenu le Conseiller juridique du Prince héritier El-Hassan bin Talal. | UN | وفي عام ١٩٩٠ أعير للبلاط الملكي حيث عمل مستشارا قانونيا لولي العهد اﻷمير الحسن بن طلال. |
Consultante auprès de la Fondation pour l'appui à la recherche de l'État de Sao Paulo (FAPESP) | UN | :: خبيرة استشارية لدى مؤسسة دعم أبحاث الدولة في ساو باولو |
Cette perte est prononcée par la Direction provinciale du travail par notification contre laquelle l’intéressé peut faire appel auprès de la Direction régionale du travail. | UN | وتقرر مديرية العمل على مستوى المقاطعة فقدان هذا الحق ويجوز للطرف المعني الطعن في هذا القرار لدى مديرية العمل اﻹقليمية. |
Transparency International est accréditée auprès de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques depuis 2007. | UN | اعتُمدت منظمة الشفافية الدولية لدى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ منذ عام 2007. |