"cam" - Translation from French to Arabic

    • كام
        
    • كيم
        
    • كامب
        
    • حدبة
        
    • كاميرون
        
    • وكام
        
    • لكام
        
    • كامرون
        
    • التحكيم البحري
        
    Sur appel, sa peine d'emprisonnement a été réduite à 15 ans; actuellement, il purge cette peine dans la prison de Thanh Cam. UN وإثر استئناف هذا الحكم، خُفض إلى السجن مدة 15 عاماً. وهو ينفذ حالياً هذا الحكم في سجن ثان كام.
    Jay ! N'oublie pas de deposer Joe chez Mitch et Cam tout à l'heure. Open Subtitles جاي لا تنس ان تأخذ جو الى منزل ميتش و كام
    Nous avons loué l'étage du dessus, à une fraternité, de l'ancienne Université de Cam. Open Subtitles لقد اجرنا الشقة في الاعلى لفتيه كانو مع كام في الجامعة
    Le livreur de pizza avec une chèvre ressemble à oncle Cam. Open Subtitles الشخص مع المعزة والبيتزا ، انه يشبه العم كام
    Je suis Cam Brady et j'approuve ce message avec charme. Open Subtitles أنا كام برادي وبكل إغراء أقِرّ بهذه الرسالة
    Un tapis de brique jaune, des gens attendant en costumes, et des chaussons en rubis faits maisons pour Cam. Open Subtitles سجادة قرميد أصفر طاقم الخدمة باللباس الكامل و خفين بلون الياقوت مصممين خصيصا لـ كام
    Mitch et Cam, pour avoir fait campagne pour moi toute la journée dans votre petite Claire-mobile. Open Subtitles ميتش و كام لقيامهم بإدارة الحملة لي طوال اليوم في سيارة كلير الصغيرة
    Je savais que je devais le dire à Cam, et qu'il allait être furieux, mais j'espérais qu'il comprendrait le vrai problème. Open Subtitles عرفت انه يجب ان أخبر كام و سيكون غاضبا جدا لكنني كنت امل انه سيرى المشكلة الاكبر
    Cam est devenu prof de musique au collège du coin. Open Subtitles كام قبل وظيفه لتعليم الموسقى في مدرسه محليه
    Plus de Cam qui va chercher un café et Ted qui disparaît pour 40 heures ? Open Subtitles لا مزيد من ذهاب كام بمفرده لغرفة القهوة وتيد يختفى لمدة ثلاث ساعات
    7. Dans sa réponse, le Gouvernement vietnamien, qui reconnaît que le susnommé est bien détenu à la prison de Thanh Cam dans la province de Thanh Hoa, soutient que : UN 7- وحكومة فييت نام، التي تقر في ردها بأن دوان فيَت هوات محتجز فعلاً في سجن ثان كام بمقاطعة ثان هوا، تؤكد ما يلي:
    Je donne maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères du Viet Nam, S. E. M. Nguyen Manh Cam. UN أعطــي الكلمــة اﻵن لوزيــر الشــؤون الخارجيـة لفييت نام، سعادة السيد نغوين مانه كام.
    Cam a demandé que je regarde où tu en es dans tes progrès sur une sorte d'expérience. Open Subtitles طلبت مني كام ان اتاكد من احرازك اي تقدم؟ على تجربة ما
    Cam, il y a tellement d'enfants réfugiés partout dans le monde. Open Subtitles كام, يوجد العديد من الأطفال اللاجئين في العالم
    Cam, je ne sais pas comment vous vous êtes débrouillée sans moi parce que j'ai déjà trouvé... Open Subtitles كام , أنا لا أعرف كيف تعتقدي انكِ ستعملين لوحدك بدوني
    Traffic Cam capturé le camion de produits dans une réserve de la faune à Santa Clarita il y a à peu près une heure. Open Subtitles كام المرور اشتعلت لإنتاج الشاحنات في محمية للحياة البرية في سانتا كلاريتا
    Cam ne change pas les draps aussi souvent que sa personnalité. Open Subtitles كام لا يغير اغطية السرير بقدر ما يغير في شخصيته
    Je déteste détruire vos espoirs, mais j'ai fini d'analyser le shrapnel que Cam a retiré des officiers décédés. Open Subtitles أنا أكره أن اصب العرض الخاص بكي ولكنني انتهيت للتو من تحليل كام شظايا التي سحبت من الضباط المتوفين
    Ça ne ressemble pas à Cam de prendre des appels personnels au milieu d'une affaire comme celle-là. Open Subtitles يبدو قليلا على عكس كام تلقى اتصال شخصي في وسط القضية مثل هذا
    Cam rentre du travail à midi et l'emmène direct au parc à chiens. Open Subtitles أتحصل على مشي بشكل كافٍ ؟ يرجع كيم للمنزل للغداء بعد العمل
    Cam, t'aurais dû voir l'andouille qui a essayé de me draguer. Open Subtitles كامب لن تصدقي المعتوه الذي حاول ان يصاحبني قبل قليل
    Ça va aller Cam. Open Subtitles ذِهاب كُلّ شيءِ لِكي يَكُونَ بخيرَ، حدبة.
    Et pourtant, d'une certaine manière tu vas faire la vidéo de Cam'ron. Open Subtitles ولكنك لا تزالين سوف تقومين بتصوير فديو كاميرون
    On a des gars d'une fraternité à l'étage, et Cam traîne beaucoup avec eux. Open Subtitles يوجد فتيه جامعه يسكنون في الشقة العلوية وكام يقضي وقتا طويلا معهم
    Je ne veux pas être impolie, mais je dois vraiment parler à Cam. Open Subtitles أنت تعرف، في الواقع، أنا لا أقصد أن أكون وقحه، ولكن أنا حقا بحاجة الى الحديث لكام.
    Cam'ron m'a dit que tu faisais sa vidéo. Open Subtitles كامرون اخبرني انك تقومين بالتصوير للفديو الخاص به
    Le demandeur avait soumis un différend pour règlement à la Commission d'arbitrage maritime (Cam) de la Chambre de commerce et d'industrie de la Fédération de Russie, et le défendeur n'avait soulevé aucune exception concernant sa compétence. UN عرض المدعي نزاعاً على لجنة التحكيم البحري التابعة للغرفة التجارية والصناعية بالاتحاد الروسي من أجل البت فيه، ولم يثر المدعى عليه أي اعتراض فيما يتعلق باختصاصها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more