"commandant" - French Arabic dictionary

    "commandant" - Translation from French to Arabic

    • القائد
        
    • قائد
        
    • الرائد
        
    • كابتن
        
    • رائد
        
    • القبطان
        
    • ميجور
        
    • سكيبر
        
    • القائدة
        
    • قادة
        
    • نقيب
        
    • قائدا
        
    • قائدة
        
    • الآمر
        
    • لقائد
        
    Ils ont ainsi réservé des pouvoirs appropriés au Commandant en chef. UN ولذا خلعوا على القائد العام ما يلزم من سلطات.
    Le Commandant militaire israélien nous a donné une semaine pour regagner Damas sans quoi nous ne pourrions pas y retourner pour reprendre nos études. UN أمرنا القائد العسكري الاسرائيلي أن نغادر الى دمشق خلال أسبوع، وإلا فلن نستطيع الذهاب الى هناك ثانية لتلقي تعليمنا.
    Toutefois, l’ancien Commandant de Srebrenica, Naser Orić, avait assemblé une compagnie de volontaires sur le territoire de la Fédération. UN ومع ذلك، قام القائد السابق لسريبرينيتسا ناصر أورويتش بتجميع سرية من المتطوعين في أراضي الاتحاد.
    Le Commandant de la Force s'est entretenu avec son homologue dans l'espoir de rétablir le statu quo ante, et ces efforts se sont poursuivis. UN واجتمع قائد قوة الأمم المتحدة مع نظيره في محاولة لإعادة الوضع في المنطقة إلى ما كان عليه، وما زالت هذه الجهود متواصلة.
    Ils établiront un état-major commun permanent, qui sera installé à Travnik et qui comportera au moins trois officiers supérieurs désignés par chaque Commandant en chef. UN ويشكلان مركز قيادة مشتركا يكون مقره في ترافنيك، يتألف من ثلاثة ضباط على اﻷقل من مستوى رفيع يعينهم كل قائد.
    Le transfert du Commandant Kasongo à Kinshasa a donc avivé les tensions au sein du commandement de la dixième région militaire. UN ومن ثم، فقد أدى نقل الرائد إلى كينشاسا إلى زيادة شدة التوتـر في قيادة المنطقة العسكرية العاشرة.
    et S. E. le général Ansumane Mane, Commandant suprême de la junte militaire autoproclamée, UN سعادة الجنرال أنسوماني ماني، القائد اﻷعلى للمجلس العسكري الذي نصب نفسه؛
    Le Commandant aurait livré le réfugié aux forces de sécurité rwandaises. UN ويقال إن القائد سلم اللاجئ إلى قوات الأمن الرواندية.
    Réponse du Commandant en chef Fidel Castro Ruz, Premier Secrétaire du UN رد القائد الأعلى فيديل كاسترو روث، الأمين الأول للجنة
    Toutefois, d'autres commandants comme le Commandant Matata continueraient à diriger des milices ngiti dans le district d'Irumu. UN غير أن قادة آخرين مثل القائد ماتاتا ما زالوا، حسبما تفيد التقارير، يتزعمون ميليشيات النغيتي في إيرومو.
    :: Commandant militaire et responsable des questions humanitaires, Suleiman Jamos UN :: القائد العسكري ومدير العمل الإنساني، سليمان جاموس
    Le Commandant général de la PNTL autorisera par la suite le déploiement de l'UIR. UN وعقب ذلك وافق القائد العام للشرطة الوطنية على النشر الفعلي لوحدة الاستجابة السريعة.
    Les policiers arrivés avec le Commandant adjoint Babo ont tiré des coups de feu en l'air pour disperser la foule. UN وعندئذ قام ضباط الشرطة الوطنية الذين حضروا بصحبة نائب القائد العام بابو بإطلاق رصاصات في الهواء لتفرقة الحشد.
    Le Commandant des forces terrestres sera fidjien et celui des forces combinées (y compris le soutien logistique) sera australien. UN وسيأتي قائد القوات البرية من فيجي، وستقدم استراليا قائد القوات المشتركة ويشمل منصبه الدعم السوقي.
    Commandant de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) UN قائد القــوة، قــوة اﻷمم المتحــدة للحمايــة فــي يوغوسلافيا
    Le Commandant du bataillon, Elmar Adilov, originaire de ce secteur, qui combattait depuis deux ans à Agdam, est mort en héros. UN وقد استشهد قائد الكتيبة المار عادلوف وهو من أبناء هذه المنطقة التي ظل يقاتل فيها لفترة عامين.
    Le Commandant Reinado a fait des sommations de retrait, puis a donné le signal de tirer après avoir compté jusqu'à 10. UN فقد بدأ الرائد رينادو إطلاق النار بعد أن عد من 1 إلى 10 بعد إصداره إنذارا بمغادرة المكان.
    Commandant, dites à la tour que vous suivrez ses instructions. Open Subtitles كابتن ارجوك ان تخبر البرج ان ستمتثل للأوامر
    Commandant, même si on obtenait un horizon du trou noir viable sans couloir espace-temps, Open Subtitles رائد حتى إذا خلقت أفق حدث فعال بدون الاتصال بثقب دودي
    Le Commandant Marvin Renslow et son copilote discutaient de leurs carrières. Open Subtitles القبطان مارفن راينسلو والمساعد شو كانوا يتكلمون عن مهناتهم
    Commandant Saint-Auban, chargez-vous de la relève immédiate du 701e régiment. Open Subtitles ميجور سانت أوبان.. أعد فورا لتسريح الفرقة 701
    Le choco ne s'en est pas tiré, Commandant. Open Subtitles لا أعتقد أن زبدة الفول السوداني تمكنت من النجاة سكيبر
    Ils apprennent monsieur. Je vous l'avais dit. Ce Commandant était different. Open Subtitles إنّهم يتعلمون يا سيدي, لقدأخبرتكَ بأنّ هذه القائدة تختلف
    Le responsable de ce meurtre est Omer Pobric, Commandant de milice à Fojnica avant la guerre. UN والمسؤول عن قتله هو عمر بوبريتش، أحد قادة الميليشيا في فوينيكا قبل الحرب.
    Louis veut que l'U.S Navy soit hors du coup, Commandant. Open Subtitles يريد أن تبتعد البحرية الأميركية من الطريق، نقيب
    Le général Pellegrini était toujours le Commandant de la Force. M. Pedersen était toujours mon Représentant personnel pour le Liban. UN ولا يزال اللواء بيلليغريني قائدا للقوة، كما لا يزال السيد بيدرسين يعمل بصفة ممثلي الشخصي للبنان.
    Commandant du district militaire de Split (HV) UN قائدة منطقة سبليت العسكرية، الجيش الكرواتي
    Bon, on peut présumer que ce bleu signifie que le Commandant allait bouger lorsque il a reçu la piqûre. Open Subtitles حسنا,أفترض أنه يمكننى الافتراض أن هذه الكدمه تعنى أن الآمر كان يتحرك عندما تم مداهمته
    Le Commandant de la force devrait pouvoir prendre les mesures correctives nécessaires ou recommander le déplacement des éléments qui ne donnent pas satisfaction. UN وينبغي أن تتوفر لقائد القوة السبل لتصحيح من يكون أداؤهم غير مرض أو التوصية باستبعادهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more