"comme ça" - Translation from French to Arabic

    • هكذا
        
    • بهذه الطريقة
        
    • كهذا
        
    • مثل هذا
        
    • هذا القبيل
        
    • بهذا الشكل
        
    • مثل ذلك
        
    • بتلك الطريقة
        
    • كذلك
        
    • مثل هذه
        
    • هذا النحو
        
    • هذا ما
        
    • بهذه الطريقه
        
    • مثله
        
    • طريقة
        
    Entrer dans ce monde sans diplôme, tu continueras à vivre ta vie juste comme ça. Open Subtitles السير في العالم من دون شهادة الثانوية سوف تعيش بقية حياتك هكذا
    Donc je suppose que c'est comme ça que tu te sens Open Subtitles لذا , اظن هكذا ستكون الأحوال من الآن فصاعداً
    Tu sais, quand on te plantes comme ça, tu fais fuir l'audience, mais quand tu es relax et ouvert tu les invites à te rejoindre. Open Subtitles ،اتعلم عندما تكون منحنى هكذا فأنت تقود بصد المشاهدين عنك و لكن عندما تكون مسترخ و حر، فستقوم بجذبهم اليك
    Je pense que c'est malsain d'attaquer le monde universitaire comme ça. Open Subtitles أظن أنه من المخزي مهاجمة عالم أكاديمي بهذه الطريقة
    Une jolie femme comme vous, dans un motel comme ça, comment ça se fait ? Open Subtitles سيدة جميلة مثلك هنا نزلت في نزل رخيص كهذا كيف حدث هذا؟
    Un visuel comme ça pourrait faire passer le pain blanc rassis d'entrée de jeu dans la liste des meilleures ventes. Open Subtitles عرض مثل هذا يمكن ان يرفع مبيعات الخبز الأبيض مباشرة الى القمة في قائمة افضل المبيعات.
    Comme, dans un bar ou quelque chose comme ça qu'il puisse collecter des documents. Open Subtitles فالحانات و شئ من هذا القبيل و هو يقوم بجمع المستندات
    C'est maladroit de brûler le bateau comme ça, aussi tôt. Open Subtitles ذلك تصرفٌ أخرق، إحراق القارب هكذا وبهذا الوقت
    On aura 6 sièges au maximum si on continue comme ça. Open Subtitles مستقرون على 6 مقاعد ولن نتزحزح اذا استمرينا هكذا
    Raj, n'agite pas de faux espoirs comme ça devant Leonard. Open Subtitles راج، لا تضع الأمل الزائف أمام لينرد هكذا
    Pardonnez moi, mais je ne veux pas que vous soyez vu en public comme ça. Open Subtitles اغفري لي, ولكنني سوف لن اسمح ان يروك في الأماكن العامة هكذا.
    Que ça resterait comme ça et que tu finirais par prendre la chambre des parents. Open Subtitles أظنني كنت أفكرك ستبقى هكذا ثم في النهاية تنتقل لغرفة أبي وأمي
    Tu sais, si j'avais un fils, il serait probablement comme ça. Open Subtitles أتعلم، لو رُزقت بابن على الأرجح أنه سيتصرف هكذا
    Lorsque vous les laissez s'échapper comme ça, ça me rend muet. Open Subtitles اذا افصحتى عن تفكيرك هكذا.انتى ستفقدى القدرة على التعبير
    Comme d'habitude, les jeunes maîtres semblent toujours vivre comme ça. Open Subtitles اعتقد ان الاسياد مقدرون لهم ان يعيشوا هكذا
    Quand ton frère t'es enlevé comme ça, tu ne t'arrête jamais avant d'avoir fait justice, jamais. Open Subtitles لو أُخذ منك شقيقك بهذه الطريقة لن تتوقف للبحث عن العدالة ، مطلـقا
    Ce n'est pas comme ça que je voulais avoir cette discussion. Open Subtitles لم أكن أريد خوض المناقشة بهذه الطريقة أنا آسفة
    Non, quand vous avez un corps comme ça, tout ce que vous s'intègre parfaitement. Open Subtitles كلا، ليس صناعي. عندما يكون لديكِ جسم كهذا فكل شيء يناسبكِ
    Sans ordinateur, quelque chose comme ça prendrait des mois à décoder. Open Subtitles بدون الكمبيوتر ، شيء مثل هذا سيستغرق أشهر لفكّـه.
    Je Je me sens comme si je devenais doux ou un truc comme ça. Open Subtitles أشعر بأنني اكتسبت بعض الليونة ، أو شيء من هذا القبيل
    Je ne peux pas imaginer perdre un conjoint comme ça. Open Subtitles لا يمكنني أن أتخيل خسارة القرين بهذا الشكل
    Tu sais tu ne m'as jamais raconté une hostoire sur toi comme ça avant. Open Subtitles لعلمكِ إنكِ لم تخبريني قصة .عن نفسك مثل ذلك من قبل
    Ouais. Ne retenez pas mon nom, c'est plus simple comme ça. Open Subtitles نعم ، لا تتعلمي اسمي انه اسهل بتلك الطريقة
    Ce n'était pas comme ça avec Tommy Barnes ou Melissa Hawthorne. Open Subtitles لم تكن كذلك مع تومي بارنز أو ماليسا هاثرين
    Tu crois que ça va être comme ça à chaque fois? Open Subtitles اتعتقد ان اشياء مثل هذه لن تتكرر طوال الوقت؟
    sans manquer de respect à Jackie, ça va rester comme ça. Open Subtitles بدافع احترامى لجاكى أنتوى ابقاء الأمر على هذا النحو
    Ça s'appelle des conneries, c'est ce que les baratineurs font, et c'est comme ça que des innocents finissent parfois en prison. Open Subtitles هذا هراء، هذا ما يقوم به الحثالات و هذا ما يحدث للأبرياء احياناً ينتهي بهم المطاف بالسجن
    comme ça on a un point de chute au retour. Open Subtitles ، بهذه الطريقه يمكننا إستعماله عندما نزور البلاد
    Laisser un homme comme ça résider dans le Sept détruit la foi de l'intérieur. Open Subtitles أن يسكن رجل مثله فى المكان يؤدى لتآكل الإيمان من الداخل
    Ted, on ne parle pas comme ça à une dame. Open Subtitles بصراحة تيد هذه ليست طريقة للتحدث الى سيدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more