Il a en outre conduit la délégation chinoise à de nombreuses autres conférences internationales. | UN | وحضر أيضاً العديد من المؤتمرات الدولية الأخرى بصفة رئيس للوفد الصيني. |
Les femmes sont également présentes dans le corps diplomatique et prennent part aux conférences internationales au sein des délégations saoudiennes. | UN | وتعمل المرأة أيضا ضمن الكوادر الدبلوماسية وتشارك في وفود المملكة العربية السعودية الموفدة إلى المؤتمرات الدولية. |
La Lettonie attache une grande importance aux conférences internationales organisées par l'ONU. | UN | وتعلق لاتفيا أهيمة كبرى على المؤتمرات الدولية التي تنظمها اﻷمم المتحدة. |
De 2008 à 2011, l'Institut a tenu des conférences internationales, dont les rapports et les résultats ont été soumis aux Nations Unies. | UN | في الفترة من عام 2008 إلى عام 2011، عقد المعهد مؤتمرات دولية قُدمت تقاريرها ووثائقها الختامية إلى الأمم المتحدة. |
Note du Secrétaire général transmettant les résultats des conférences régionales et d'autres conférences internationales | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها نتائج المؤتمرات اﻹقليمية وغيرها من المؤتمرات الدولية |
Note du Secrétaire général transmettant les résultats des conférences régionales et d'autres conférences internationales | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها نتائج المؤتمرات الاقليمية وغيرها من المؤتمرات الدولية |
Rapports de conférences régionales et d'autres conférences internationales | UN | تقارير من المؤتمرات اﻹقليمية وغيرها من المؤتمرات الدولية |
Rapports de conférences régionales et d'autres conférences internationales | UN | تقارير من المؤتمرات اﻹقليمية وغيرها من المؤتمرات الدولية |
Il a été chargé de l’organisation de nombreuses conférences internationales en Pologne et a participé à des congrès scientifiques à l’étranger. | UN | وكان المنظم الرئيسي للعديد من المؤتمرات الدولية التي عُقدت في بولندا وشارك في مؤتمرات علمية نُظﱢمت بالخارج. |
Il a également financé la participation de représentants autochtones à des conférences internationales comme le Sommet mondial de l'alimentation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الدعم لمشاركة ممثلي السكان الأصليين في المؤتمرات الدولية مثل مؤتمر القمة العالمي للأغذية. |
En 2001, 15 stagiaires ont été choisies pour suivre une formation dans le domaine des conférences internationales et des organisations internationales. | UN | ووقع الاختيار على 15 من الحاصلين على الزمالات، للتدريب في المؤتمرات الدولية والمنظمات الدولية، في سنة 2001. |
Cela avait été reconnu à de récentes conférences internationales, en particulier à Monterrey et à Johannesburg. | UN | وقد تم الاعتراف بذلك أثناء المؤتمرات الدولية الأخيرة، لا سيما في مونتيري وجوهانسبورغ. |
L'Union a participé aux diverses conférences internationales sur les femmes réunies depuis 1975. | UN | وشارك أيضاً في مختلف المؤتمرات الدولية المعنية بالمرأة والمعقودة منذ عام 1975. |
Il a en outre conduit la délégation chinoise à de nombreuses autres conférences internationales. | UN | وحضر أيضاً العديد من المؤتمرات الدولية الأخرى بصفة رئيس للوفد الصيني. |
La situation critique dans la région de l'Aral a été examinée à plusieurs reprises lors de différentes conférences internationales et de réunions de chefs d'Etats. | UN | فالحالة الحرجة القائمة في منطقة أورال جرت مناقشتها عدة مرات في المؤتمرات الدولية المختلفة واجتماعات رؤساء الدول. |
Au cours des prochaines années, l'Organisation devra concentrer son attention et son énergie sur la convocation de plusieurs conférences internationales très importantes. | UN | في السنوات القليلة القادمة، سينصب اهتمام المنظمة وتتركز طاقاتها علــى عــدد مــن المؤتمرات الدولية البالغة اﻷهمية. |
Ces salles sont bien équipées pour accueillir des conférences internationales. | UN | وهذه القاعات مجهزة تجهيزاً تاماً لعقد مؤتمرات دولية. |
L’Union générale des femmes iraquiennes a participé activement aux travaux des différentes conférences internationales sur les femmes qui ont eu lieu depuis 1975. | UN | وقد شارك الاتحاد العام للمرأة العراقية بنشاط في أعمال مؤتمرات دولية مختلفة تتعلق بالمرأة عقدت منذ عام ١٩٧٥. |
Les dispositions relatives à l'application effective des mesures de suivi des grandes conférences internationales sont particulièrement utiles à cet égard. | UN | ومما له صلة خاصة في هذا الصدد الخطوات التي ترمي إلى التحقيق العملي لتدابير المتابعة للمؤتمرات الدولية الرئيسية. |
:: Les rapports des réunions et conférences internationales tenues sous les auspices du Comité; | UN | :: تقارير عن الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي تعقد تحت رعاية اللجنة |
La fréquence des conférences internationales consacrées aux questions économiques et sociales est un indice, entre autres, de l'intérêt que porte la communauté internationale à ces questions. | UN | ومن العلامات والمؤشرات الدالــــة على الاهتمام بالقضايا الاقتصادية والاجتماعية التي تشغل المجتمع الدولي تتابع عدد من المؤتمرات العالمية التي تعالج تلك القضايا. |
Nous avons également assisté au renouvellement des engagements mutuels pris par la communauté internationale et par les autorités afghanes lors des conférences internationales de Londres et Kaboul. | UN | كما شهدنا التزامات متبادلة متجددة قطعها المجتمع الدولي والسلطات الأفغانية في المؤتمرين الدوليين في لندن وكابول. |
Organiser des manifestations et réunions en marge de conférences internationales sur les changements climatiques, y participer et en assurer la présidence; | UN | ● تنظيم أحداث ودورات جانبية في سياق الاجتماعات الدولية لتغيُّر المناخ وترؤس هذه الأحداث والدورات والمشاركة فيها؛ |
L’organisation de conférences électroniques permet de réduire les dépenses ainsi que la durée sur laquelle s’étendent normalement les conférences internationales. | UN | إن المؤتمرات اﻹلكترونية تمكﱢن من تخفيف عبء الاحتياجات من اﻷموال والوقت التي ترتبط عادة بالمؤتمرات الدولية. |
Elle a aussi participé à 28 conférences internationales et régionales pour promouvoir une meilleure compréhension du régime des sanctions et des travaux du Comité. | UN | وشارك الفريق أيضا في 28 مؤتمرا دوليا وإقليميا لتشجيع فهم أفضل لنظام الجزاءات ولأعمال اللجنة. |
Elle renferme également des informations sur la participation du Président à différentes conférences internationales. | UN | ويتضمن هذا الفرع أيضا معلومات عن مشاركة الرئيس في مختلف المحافل الدولية. |
La cérémonie de signature de l'accord politique a eu lieu au Centre de conférences internationales d'Ivato. | UN | جرت مراسم توقيع الاتفاق السياسي في مركز إيفاتو الدولي للمؤتمرات. |
a) Ce thème devrait se rapporter à une importante question intersectorielle traitée à l’occasion de plusieurs conférences internationales dans les domaines économique et social ou domaines connexes; | UN | )أ( أن يكون الموضوع نتيجة متقاطعة رئيسية لمؤتمرات دولية عديدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما؛ |
Sur ce total, des représentantes nommées par le Conseil des ministres ont participé à 30 conférences internationales, ce qui représente environ 25 pour cent de l'ensemble. | UN | ومن بين هؤلاء حضرت الممثلات المعينات من مجلس الوزراء 30 مؤتمراً دولياً أي ما يعادل 25 في المائة من المؤتمرات الدولية. |
L'ONUDC a organisé en 2011 deux conférences internationales sur les flux financiers illicites liés à la piraterie. | UN | ونظّم المكتب مؤتمرين دوليين عن التدفقات المالية غير المشروعة المتصلة بالقرصنة في عام 2011. |
Il continuera également d'associer les parlementaires à son programme de réunions et de conférences internationales. | UN | وسوف تواصل اللجنة إشراك البرلمانيين في برنامج اجتماعاتها ومؤتمراتها الدولية. |