"coupe" - French Arabic dictionary

    "coupe" - Translation from French to Arabic

    • كأس
        
    • الكأس
        
    • شعر
        
    • اقطع
        
    • قطع
        
    • يقطع
        
    • القطع
        
    • أقطع
        
    • تقطع
        
    • بقطع
        
    • قص
        
    • الشعر
        
    • بكأس
        
    • إقطع
        
    • حلاقة
        
    Comité de candidature du Qatar à l'organisation de la Coupe du monde 2022 UN اللجنة المنظمة لطلب استضافة قطر كأس العالم لكرة القدم في عام 2022
    En 1996, nous avons obtenu le concert de la mi-temps de la Coupe Grey. Enorme concert. Open Subtitles في عام 1996 حجزنا العرض بين الشوطين في نهائي الكأس الرمادي، حفلة ضخمة
    Remets toi dans le marché, achète toi de nouveaux vêtements, une nouvelle Coupe de cheveux, fais ta propre place. Open Subtitles حسناً إذاً، افعل شيئاً. عُد إلى رشاقتكَ، اشترِ ملابس جديدة، تسريحة شعر جديدة، منزل جديد.
    Avant que je Coupe tes rêves en deux, comme tu as coupé le mien. Open Subtitles قبل ان اقطع احلامك الى النصف كما قطعت احلامي الى النصف
    La prochaine fois que tu manques Shameless, je Coupe tes testicules et les donne à bouffer à un chien errant qui vit derrière l'Alibi. Open Subtitles في المرة القادمة كنت أفتقد وقح أنا قطع الخصيتين و ذلك لتغذية الكلب بلا مأوى الذي يعيش وراء الغيبة.
    Sûrement pour ça qu'il Coupe les oreilles. Il s'est senti ignoré toute sa vie. Open Subtitles قد يقطع الأذن لهذا السبب يشعر بانه تعرض للتجاهل طوال حياته
    :: 103 moissonneuses de canne à sucre, pour optimiser la Coupe et la récolte; ou UN :: أو 103 آلات لحصاد قصب السكر من أجل تحسين عمليات القطع والحصاد؛
    Ferme ta gueule ou je te Coupe le zizi et je te le fais bouffer. Open Subtitles انت أغلق فمك وإلا سوف أقطع أحبالك الصوتية وأحشر هذه بفمك، حسناً؟
    Les filles, comme vous le savez, quand Adam vous appelle, vous pouvez venir dans la zone de sécurité et prendre une Coupe de champagne. Open Subtitles أيتها السيدات كما تعلمون عندما ينادي آدم اسمك تستطيعين التقدم والوصول إلى منطقة الأمان وتحصلين على كأس من الشمبانيا
    Il suffit de dire, elle qui contrôle la Coupe Mortelle, contrôle le Monde des Ombres. Open Subtitles يكفي القول، هي التي تسيطر على كأس مورتال، تسيطر على العالم الظل.
    Je prendrais bien une Coupe de vin de ses branches, là. Open Subtitles لا أمانع في احتساء كأس نبيذ من أغصانها الآن.
    Dis-nous où est la Coupe ou ton ami comique meurt. Open Subtitles اخبرينا أين الكأس أو أن صديقك المضحك سيموت
    On ne peut pas donner la Coupe à l'Enclave, pas maintenant. Open Subtitles لا يمكننا أن نعطي الكأس إلى المجلس، ليس الآن
    Très bien, alors dis moi, que tu avais une Coupe afro. Open Subtitles حسناً, إذاً أخبرني رجاءاً بأنَّه كان لديكـ شعر آفرو
    Jetez cet idiot dehors avant que je lui Coupe la tête. Open Subtitles اخرجوا هذا الابله الي الحديقه قبل ان اقطع رأسه.
    Nous nous appelons les Flûtes tristes, car quand on Coupe une gorge, le son fait comme une flûte triste. Open Subtitles نحن مدعوون حزين المزامير لأن عند قطع الحلق ، صوت آخر هو مثل الناي الحزين.
    L'adoption Coupe définitivement les liens familiaux et ne doit être envisagée que si tous les efforts de recherche de la famille se sont avérés vains. UN فالتبني يقطع الروابط العائلية بصورة دائمة ولا ينبغي النظر فيه ما لم تستنفد جميع الجهود لتتبع أثر اﻷسرة.
    L'appareil conserve le combustible sous forme de liquide jusqu'au bord de Coupe, ce qui empêche le risque d'incendie puisque l'essence ne peut pas s'enflammer feu sans oxygène. UN ويُبقي تصميم هذا النظام الوقود سائلا عبر مساره كله حتى طرف القطع وهو ما يحول دون ارتـــداد النار عبر خط إمداد الوقود، إذ أن البنزين لا يشتعل بدون الأوكسجين.
    Une ultime requête avant que je vous Coupe la tête pour décorer le sapin ? Open Subtitles ألديك أقوالٌ أخيرة, بلاكادر، قبل أن أقطع رأسك وأضعه على شجرة الكريسماس؟
    Ses parents ont peur qu'elle se Coupe la main ou se brûle, sans s'en rendre compte. Alors, elle est totalement cloîtrée. Open Subtitles والداها يخشا انها قد تقطع يدها او تحرق نفسها بدون حتىّ أن تعلم ، إنها معزولة كلياً
    Néanmoins, en termes de division du travail, les hommes s'occupent de la Coupe de bois d'œuvre et de service. UN ومع ذلك، فمن حيث توزيع العمل في هذا القطاع، يهتم الرجال بقطع الأخشاب وبما يرتبط بذلك من أعمال.
    On Coupe les fourches derrière et on désépaissit, d'accord ? Open Subtitles فقط قص أطراف نهايات ذيل الحصان، لو سمحت؟
    Imagine si on avait eu la même Coupe. Tellement embarrassant. Open Subtitles تخيلو لو ذهبنا كلنا للحفل بنفس تسريحة الشعر
    Et le Portugal a perdu à la Coupe du Monde. Open Subtitles هذا هو السبب، لأن البرتغال لم تفُز بكأس العالم
    Il faut la désamorcer. Coupe le relai ! Open Subtitles هيا , هيا , علينا إيقاف هذه القنبلة حالاْ إقطع الإتصال
    Il vous faut une Coupe et un rasage. Exact ! Open Subtitles تبدو كالانسان الاول تحتاج حلاقة ذقنك وقص شعرك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more