"كأس" - Arabic French dictionary

    "كأس" - Translation from Arabic to French

    • un verre
        
    • Coupe
        
    • tasse
        
    • trophée
        
    • Cup
        
    • verre de
        
    • verres
        
    • gobelet
        
    • boire
        
    • calice
        
    • football
        
    Oui , mais nos témoins ont dit qu'ils l'ont forcé avec un verre d'eau. Open Subtitles نعم، لكن شهودنا قالوا أنّهم دخلوا للمكان ومعهم كأس من الماء.
    Après une blessure comme ça, je ne pense pas pouvoir enchanter un verre de lait chaud, et encore moins me guérir. Open Subtitles بعد ضربة كهذه، لا أخالني قادرة على استجلاب كأس مِن الحليب الساخن بسحري ناهيك عن معالجة نفسي
    Je n'aurais jamais pensé trouver une réponse au fond d'un verre. Open Subtitles لم اعتقد اني سأجد إجابة في قاع كأس الشراب
    Comité de candidature du Qatar à l'organisation de la Coupe du monde 2022 UN اللجنة المنظمة لطلب استضافة قطر كأس العالم لكرة القدم في عام 2022
    Les filles, comme vous le savez, quand Adam vous appelle, vous pouvez venir dans la zone de sécurité et prendre une Coupe de champagne. Open Subtitles أيتها السيدات كما تعلمون عندما ينادي آدم اسمك تستطيعين التقدم والوصول إلى منطقة الأمان وتحصلين على كأس من الشمبانيا
    Ouais, elle aura bientôt des domestiques qui lui apporteront son café dans une tasse en argent. Open Subtitles في القريب العاجل سيكون لها خدمها الخاصين بها يحضرون قهوتها من كأس الفضة
    Et même s'ils n'avaient rien gagné, tous, y compris le coach, reçurent un trophée de participation. Open Subtitles ورغم انهم لم يربحوا شئ ، الجميع بما فيهم المدرب حصلوا علي كأس
    Si vous croyez ça alors vous croyez probablement que c'est un verre de vin. Open Subtitles لو أنكم تصدقون هذا، فستصدقون أيضاً أن هذا كأس من النبيذ
    Si vous croyez ça alors vous croyez probablement que c'est un verre de vin. Open Subtitles لو أنكم تصدقون هذا، فستصدقون أيضاً أن هذا كأس من النبيذ
    On peut bien s'habiller et s'arrêter boire un verre de vin en route, et puis aller voir un super opéra. Open Subtitles بإمكاننا أن نرتدي ملابسنا ونتوقف في طريقنا لشرب كأس من النبيذ ثم نذهب لمشاهدة الأوبرا الرائعة
    Vous êtes sûr de ne pas vouloir un verre de vin Open Subtitles أموقن أنّي لا يمكنني أن أقدّم لك كأس نبيذ؟
    Après vous être rafraichis et avoir vu vos chambres, puis-je vous offrir un verre de champagne sur la terrasse ? Open Subtitles عندما تنعشون انفسكم, وتفحصون غرفكم ارجوكم ان تسمحوا لى جميعا بتقديم كأس شامبانيا لكم فى التراس
    C'est là qu'elle me lance un verre d'eau au visage. Ou autre chose d'approchant. Open Subtitles و في تلك اللحظة تنهض و ترمي كأس الماء في وجهي
    Vous prenez un verre de jus de tomate non passé. Open Subtitles تأخذ كأس عصير طماطم غير منقاة وشبه متجمدة.
    Il suffit de dire, elle qui contrôle la Coupe Mortelle, contrôle le Monde des Ombres. Open Subtitles يكفي القول، هي التي تسيطر على كأس مورتال، تسيطر على العالم الظل.
    Je prendrais bien une Coupe de vin de ses branches, là. Open Subtitles لا أمانع في احتساء كأس نبيذ من أغصانها الآن.
    Tout ce que nous devons faire c'est attendre leur signal et attraper la Coupe. Open Subtitles كل ما علينا القيام به هو انتظار إشارتهم والاستيلاء على كأس
    Une tasse de chocolat chaud, après une marche dans Ia neige. Open Subtitles كأس من الشوكولاته الحارة بعد مشوار طويل في الثلج
    On a compris que notre amitié comptait plus qu'un stupide trophée. Open Subtitles لقد أدركنا أن صداقتنا أهم كثيراً من كأس سخيف.
    Un mois apres la fin des examens, les deux meilleurs d'entre vous reviendront disputer la Lucas Oil Cup ici. Open Subtitles وبعد شهر من نهاية الامتحانات، أفضل اثنين منكم يعودون للمنافسة في كأس نفط لوكاس هنا.
    On a bu de nombreux verres dans des établissements trop infréquentables pour les mentionner devant ton épouse. Open Subtitles رفعت أكثر من كأس معي في أماكن سيئة السمعة لذكرها أمام عروسك الجميلة
    En triple. J'ai un autre gobelet et sachet par ici. Open Subtitles إجعلهم ثلاثة لدي كأس و علبة اكل في الخلف هنا
    Si vous pouviez m'aider à trouver un peu d'eau à boire, je l'apprécierais. Je m'appelle Caleb. Open Subtitles كل ما أطلبه منكِ هو كأس من الماء إن كنتِ تعرفين أن أجده.
    Le portail de l'entrée principale a été défoncé, tous les vitraux brisés, le calice rempli de crachats et de mégots de cigarette. UN فقد دمرت بوابة المدخل وحطمت جميع النوافذ وملئت كأس القربان بالبصاق وأعقاب السجائر.
    Rappelant l'invitation faite à la Fédération internationale de football association de faire de la promotion manifeste de valeurs non racistes dans le football un des thèmes de la Coupe du monde de football qui se tiendra en Afrique du Sud en 2010, UN وإذ يشير إلى الدعوة الموجهة إلى الاتحاد الدولي لكرة القدم، في إطار دورة كأس العالم لكرة القدم لعام 2010 التي ستُقام في جنوب أفريقيا، لإعداد موضوع بارز بشأن القيم غير العنصرية في مجال كرة القدم،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more