| Si ces deux messieurs ont fini, j'aimerais prendre un verre avec mon ancien patron. | Open Subtitles | إن كُنتم قد إنتهيتم، أرغب بالذهاب مع رئيسي السابق لـإحتساء الشراب. |
| J'ai un tesson de verre à l'arriere de la gorge ... et c est à peu pres tout ce que je peux sentir. | Open Subtitles | لدي قشرة من الزجاج في الجزء الخلفي من رقبتي، والتي هي على وشك كل ما يمكن أن يشعر. |
| Dès que vous me voyez sans un verre d'alcool, vous me donnez un verre d'alcool. | Open Subtitles | في أيِّ وقت تراني دون شراب في يدي ضــع شرابــا في يدي |
| Peut-être, hum... On peut aller boire un verre parfois ? | Open Subtitles | ربما، يُمكننا الحصول على مشروب في وقتٍ لاحق؟ |
| Emballages intérieurs : verre ou plastique; contenance maximale : 10 l. | UN | عبوات داخلية: زجاج أو بلاستيك؛ السعة القصوى: 10 لترات. |
| Paye-moi un verre et je te lirai son casier judiciaire. | Open Subtitles | إشتري لي شراباً وسأقرأُ لكِ ورقة إدانته كاملة |
| Ça veut dire 10 jours avant de pouvoir conduire 2 ans avant de voter, et 5 ans avant de pouvoir avoir un verre de vin pour se relaxer. | Open Subtitles | وهذا هو عشرة أيام بعيدا عن القيادة، عامين بعيدا عن التصويت، وخمس سنوات بعيدا من وجود كوب من النبيذ لاتخاذ حافة الخروج. |
| Alors prenez le verre ! Arrêtez de le faire tomber ! | Open Subtitles | إذاً عليك التقاط الكأس ليس رميه من على الطاولة |
| Alors si ça ne compte pas. Allons boire un verre. | Open Subtitles | عندها لن يعود مهماً دعنا نذهب لإحتساء الشراب |
| Je vous offrirais bien un verre, mais c'est rare et cher. | Open Subtitles | أود أن أعرض عليك الشراب لكنه نادر وباهض الثمن |
| Mais d'un autre côté, c'est mieux de lui servir un verre | Open Subtitles | ولكن في الوقت الحالي، الأكثر أخلاقية أن تعطيها الشراب |
| Profonde entaille à la cuisse causée par des éclats de verre. | Open Subtitles | لديه جرح عميق في فخذه الأيسر بسبب الزجاج المتكسر |
| Quand j'aurai mixé le catalyseur et l'enzyme, on aura quelques secondes pour charger et tirer avant que le verre se dissolve. | Open Subtitles | عندنا أخلط المحفز والمواد سيكون لدينا ثانية ليتم تحميلها فقط وتبادل أطلاق النار قبل أن يذوب الزجاج |
| Tu devrais nettoyer ce verre avant que ta mère revienne. | Open Subtitles | يجدرُ بكِ تنظيف ذاك الزجاج قبل عودة أمّك. |
| J'ai croisé des amis. J'ai accepté de boire un verre. | Open Subtitles | و ألتقيقت ببعض الأصدقاء وافقت بأحتساء شراب واحد |
| Je ne vois pas en quoi mes neurones fatigués peuvent aider, mais offre-moi un verre et je serai ravi d'écouter. | Open Subtitles | لا اعلم لماذا تودين اختيار هذا الدماغ القديم لكن اعزمني على شراب ، أنا سعيد للاستماع |
| Donnez-moi trois raisons de ne pas vous offrir un verre. | Open Subtitles | اريد ثلاثة أسباب تدفعني لعدم شراء شراب لك |
| On a fait long voyage. On va prendre un verre. | Open Subtitles | شكرا، كانت رحلتي طويلة أريد تناول مشروب الآن |
| Je ne lis peut-être pas le journal ou ne sait ce qu'un verre ira est, mais j'ai de la profondeur. | Open Subtitles | أنا قد لا قراءة ورقة أو تعرف ما هو زجاج الجيش الجمهوري الايرلندي ولكن لدي عمق |
| J'allais vous servir un verre et vous montrer la sortie. | Open Subtitles | كنت سأسكب لك شراباً وبعدها سأطلب منك الرحيل |
| Dans un fast-food, j'ai demandé un verre d'eau et j'y ai mis de la limonade. | Open Subtitles | في مطعم للوجبات السريعة لقد طلبت كوب ماء ووضعت بداخله عصير الليمون |
| Mon Simon, que Dieu le bénisse, il ne mettra pas un verre dans l'évier. | Open Subtitles | زوجي سيمون ليحفظهُ الله لا يضع حتى الكأس في سلة الجلي |
| Et le moins que je puisse faire pour te remercier c'est de te payer un verre si tu le souhaites toujours. | Open Subtitles | واقل ما استطيع فعله لكي اشكرك هو بشراء ذلك المشروب ان كنت لا زلتِ سوف تسمحين لي |
| Ça a été six mois difficiles et ce chat a besoin d'un verre donc... | Open Subtitles | لقد كانت ستة اشهر عصيبة .. وهذه القطة تحتاج مشروباً كي |
| Le fait que 2 gars prennent un verre dans un bar en même temps ne prouve rien du tout. | Open Subtitles | حقيقة أن الرجلين تناولا شرابا في حانة في نفس الوقت لا تثبت حقّا أيّ شيئ. |
| Par exemple, l'Iraq a déclaré avoir produit 2 200 litres d'aflatoxine en se servant de bocaux en verre de tailles diverses. | UN | فعلى سبيل المثال، أعلن العراق عن أنه أنتج ٢٠٠ ٢ لتر من اﻷفلاتوكسين، باستخدام العديد من القوارير الزجاجية الصغيرة الحجم. |
| Pourquoi ne pas manger, boire un verre de vin, profiter de notre charmante compagnie ? | Open Subtitles | لماذا لا تأكلين طعامك وتشربين كأساً من النبيذ استمتعي بهذه الرفقة الساحرة؟ |
| Le doyen a été assez aimable pour m'appeler à la dernière minute, pour me conseiller sur mes cours de l'an prochain, autour d'un verre. | Open Subtitles | عميد الجامعة لطيف بما فيه الكفاية ليدعوني في اللحظة الأخيرة، عرض تقديم المشورة لي لدورات العام القادم حول المشروبات |
| Je viens pour boire un verre avec le seul homme en qui j'ai confiance. | Open Subtitles | أنا أتيت لأحظى بشراب مع الرجل الوحيد الذي لازلت أثق فيه |