"de la mission de" - Translation from French to Arabic

    • بعثة
        
    • لبعثة
        
    • وبعثة
        
    • البعثة على
        
    • البعثة من
        
    • لمهمة
        
    • في مهمة
        
    • للولاية المنوطة
        
    • من مهمة
        
    • ولاية المساعي
        
    • البعثة المعنية
        
    • البعثة ﻟ
        
    • تحقيق رسالة
        
    • ورسالتها
        
    • إلى سوء سلوك متعمد
        
    Le chef de la Mission de vérification et d'observation de la CSCE vérifiera le caractère technique des problèmes en question. UN ويتولى رئيس بعثة التحقق أو الرصد التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا التثبت من الطابع التقني لتلك المشاكل.
    A recevoir de la Mission de vérification des Nations Unies UN مستحقات على بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا
    Je voudrais maintenant parler de la Mission de vérification au Kosovo. UN واسمحوا لي أن أنتقل إلى بعثة التحقق في كوسوفو.
    24. À sa quarante-quatrième session, le Comité a examiné en séances privées le rapport intérimaire de la Mission de bons offices. UN ٢٤ - ونظرت اللجنة في جلسات سرية في دورتها الرابعة واﻷربعين في التقرير المؤقت لبعثة المساعي الحميدة.
    Financement de la Mission de vérification des Nations Unies en Angola UN تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا وبعثة مراقبي
    Il faut faire tous les efforts pour créer les conditions nécessaires au succès de la Mission de médiation de M. Baker. UN ويتعين بذل كل جهد من أجل خلق الظروف اللازمة لنجاح بعثة الوساطة التي يضطلع بها السيد بيكر.
    Les vérificateurs de la Mission de vérification restent sur place. UN وبقي محققو بعثة التحقق في كوسوفو في أماكنهم.
    Liquidation de l'ONUB, création de la Mission de suivi et période de transition UN تصفية عملية الأمم المتحدة في بوروندي، وإنشاء بعثة المتابعة المقررة والانتقال لها
    S. E. l'Ambassadeur Parasciva Badescu, Chef de la Mission de l'OSCE UN معالي السفير باراتشيفا باديتشو، رئيس بعثة منظمة الأمن والتعاون في الجبل الأسود
    FINANCEMENT de la Mission de VERIFICATION DES NATIONS UNIES EN ANGOLA UN تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا
    FINANCEMENT de la Mission de VERIFICATION DES NATIONS UNIES UN تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا
    Le personnel de la Mission de vérification de la Communauté européenne a observé un hélicoptère, de type inconnu, atterrissant près des baraquements militaires de Zenica. UN شاهد أفراد بعثة المراقبة التابعة للجماعة اﻷوروبية طائرة عمودية، من نوع غير معروف، تهبط في ثكنات زينيتشا العسكرية.
    Coût estimatif de la prorogation de la Mission de UN التكاليف المقدرة لتمديد بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا
    Ces questions ont retenu tout particulièrement l'attention de la Mission de planification qui s'est rendue au Libéria, et elles sont examinées plus en détail ci-après. UN وقـد حظيـت هـذه المسائــل باهتمام خاص من جانب بعثة التخطيط أثناء زيارتهــا إلــى ليبريا، وفيما يلي تفصيل هذه المسائل.
    Ils invitent les parties concernées à faciliter les travaux de la Mission de la CSCE en lui permettant de suivre étroitement les négociations, de participer aux réunions de la Commission mixte de contrôle et de se déplacer librement dans la zone de sécurité. UN ودعا الوزراء كذلك اﻷطراف المعنية إلى تسهيل أعمال بعثة مجلس اﻷمن والتعاون في أوروبا بالسماح لها بأن تتابع المفاوضات عن كثب، وأن تشارك في اجتماعات لجنة المراقبة المشتركة وأن تتحرك بحرية في منطقة اﻷمن.
    Coût estimatif de la prorogation du mandat de la Mission de UN التكاليف المقدرة لتمديد فترة بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا
    Groupe d'observateurs militaires de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala (MINUGUA) UN فريق المراقبين العسكريين التابع لبعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا
    L'Ambassadeur Akendengué est également chef résident de la Mission de consolidation de la paix en Centrafrique (MICOPAX). UN والسفير أكِندينغه هو أيضا الرئيس المقيم لبعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Entreraient dans cette catégorie les opérations de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) et de la Mission de vérification des Nations Unies en Angola (UNAVEM). UN وتقع ضمن هذه الفئة عمليتا بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، وبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا.
    Cela a considérablement entravé la capacité de la Mission de s'acquitter efficacement de ses fonctions de police civile. UN وقد فرض هذا قيدا كبيرا على قدرة البعثة على أداء مهام الشرطة المدنية الموكولة إليها بفعالية.
    L'objet de cette visite était d'être mis au courant, par le personnel de la Mission, de la situation et des événements tels qu'ils étaient perçus sur le terrain. UN وتمثل الغرض من الزيارة في أن يقوم موظفو البعثة بإحاطة اللجنة بحالة وتطورات البعثة من المنظور الميداني.
    Je pense qu'il n'y a pas de meilleure explication de la Mission de cette Université que l'article 2 de sa Charte : UN وأعتقد أنه ليس هناك تفسير لمهمة الجامعة أفضل من المادة ٢ من ميثاقها التي تقول:
    :: Rapports réguliers au Conseil de sécurité sur les progrès de la Mission de l'Envoyé spécial conjoint UN :: إبلاغ مجلس الأمن بأحدث المستجدات بشكل منتظم بشأن التقدم المحرز في مهمة المبعوث الخاص المشترك
    Soulignant que toute infraction commise par un de ces fonctionnaires ou experts est inacceptable et nuit à l'accomplissement de la Mission de l'Organisation des Nations Unies, en particulier dans ses relations avec la population du pays hôte, UN وإذ تشدد على أن الجرائم التي يرتكبها هؤلاء الأفراد غير مقبولة وتؤثر بشكل ضار في تأدية الأمم المتحدة للولاية المنوطة بها، وبخاصة فيما يتصل بالعلاقات بين الأمم المتحدة والسكان المحليين في البلد المضيف،
    Les enfants devaient être éduqués par le biais de leur communauté, aspect important de la Mission de l'UNICEF. UN ودعا إلى تعليم اﻷطفال من خلال مجتمعاتهم مما يعتبر جانبا هاما من مهمة اليونيسيف.
    Pendant la période considérée, deux visites au Myanmar ont été effectuées dans le cadre de la Mission de bons offices du Secrétaire général. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجريت زيارتان إلى ميانمار في سياق ولاية المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام.
    Nous appelons toutes les parties syriennes et les acteurs extérieurs qui seraient intéressés et en auraient les moyens à collaborer étroitement entre eux et à coopérer avec l'OIAC et l'Organisation des Nations Unies pour assurer la sécurité de la Mission de surveillance et de destruction dans sa phase finale. UN وندعو جميع الأطراف السورية والجهات الفاعلة الخارجية المهتمة التي لديها قدرات ذات صلة بالموضوع على العمل بشكل وثيق مع بعضها بعضاً ومع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة من أجل اتخاذ الترتيبات اللازمة لكفالة أمن البعثة المعنية بالرصد والتدمير في مراحل عملها النهائية.
    Fabrication et fourniture, dans la zone de la Mission, de blocs de béton armé destinés à servir de supports pour conteneurs UN تصنيع كُتل الخرسانة المسلحة الصلبة وتوريدها وتسليمها في جميع أنحاء منطقة البعثة كي تُستخدم كقواعد لتثبيت الحاويات
    Ce programme appuie l'accomplissement de la Mission de l'ONUDI, des résultats attendus d'elle et des responsabilités qui lui sont confiées dans le monde entier, en favorisant une culture de l'intégrité, de la transparence et de la responsabilité grâce à ce qui suit: UN يدعم هذا البرنامج تحقيق رسالة اليونيدو وتحقيق النتائج المتوقّعة والاضطلاع بالمسؤوليات المتوقّعة على نطاق العالم، ويعزِّز ثقافة النـزاهة والشفافية والمساءلة من خلال:
    Je souhaite en outre exprimer ma reconnaissance et mes remerciements à S. E. M. Kofi Annan pour le rôle important qu'il a joué dans la promotion des objectifs et de la Mission de l'ONU. UN كما نود أن نعرب عن تقديرنا وشكرنا لسعادة السيد كوفي عنان على قيادته في النهوض بأهداف اﻷمم المتحدة ورسالتها.
    19. Matériel lourd : éléments lourds directement nécessaires à l'accomplissement de la Mission de l'unité et autorisés par l'Organisation des Nations Unies et le pays contributeur. Le matériel lourd est comptabilisé soit par catégorie soit à l'unité. UN ١٩ - الحادث غير الناجم عن خطأ - يعني حادثا ناشئا عن حدث عرضي أو إهمال، ولكنه لا يتضمن أفعالا تعزى إلى سوء سلوك متعمد أو إهمال جسيم من جانب أحد مشغلي المعدات أو المشرفين عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more