"de mission" - Translation from French to Arabic

    • البعثة
        
    • البعثات
        
    • بعثة
        
    • للبعثة
        
    • بعثات
        
    • للبعثات
        
    • بمهمة
        
    • البعثتين
        
    • بالبعثات
        
    • كبار المديرين
        
    • الرحلات
        
    • للمهمة
        
    • عن بعثته
        
    • عن الزيارة
        
    • بعثتها
        
    Au cours de la période considérée, les progrès ont été examinés régulièrement, principalement dans le cadre des rapports de mission. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، كان يجري بصفة مستمرة استعراض التقدم المحرز، بواسطة تقارير البعثة أساسا.
    Par ailleurs, les conditions de sécurité dans la zone de mission n'ont pas permis d'assurer 3 équipes par jour. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تسمح الحالة الأمنية في منطقة البعثة بإجراء 3 نوبات في اليوم، على النحو المقرر.
    Environ 28 % des volontaires chargés de mission sont des femmes. UN وتناهز نسبة المتطوعات العاملات مع البعثات ٢٨ في المائة.
    Cet énoncé de mission montre bien que les droits fondamentaux des femmes sont une partie essentielle du mandat du Haut—Commissaire. UN ويمثل بيان البعثات اعترافاً بأن حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة هي جزء أساسي من ولاية المفوضة السامية.
    Il indiquait en outre que chacune de ces trois opérations serait dirigée par un chef civil de mission ayant rang de sous-secrétaire général. UN كما ذكر اﻷمين العام أن كل عملية من العمليات الثلاث سيرأسها رئيس بعثة مدني برتبة أمين عام مساعد.
    la République d'Arménie auprès de mission permanente de l'Australie auprès UN القائم باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لﻷردن لدى اﻷمم المتحدة
    Dans un premier temps, on collectionne l'information dans un nombre limité de sources publiées, dont les rapports de mission du Représentant. UN ففي المرحلة الأولى، تُجمع المعلومات من مصادر متوفرة حالياً على نطاق عام، بما فيها تقارير بعثات الممثل القطرية.
    Le Chef de l’administration doit présenter un rapport de mission au Département des opérations de maintien de la paix. UN وعلى كبير الموظفين اﻹداريين أن يقدم تقريرا عن نهاية البعثة إلى إدارة عمليات حفظ السلام.
    Il sera l'interlocuteur principal des missions, en particulier des chefs de mission et de leur commandement militaire. UN ويقوم شاغل الوظيفة بمهمة منسق السياسات العسكرية للبعثات لا سيما بالنسبة لرؤساء البعثة وقادتهم العسكريين.
    Conseillers juridiques des chefs de mission pour les questions disciplinaires UN المستشار القانوني رئيس البعثة المعني بالمسائل التأديبية ملاحظات
    Toutefois, on a souligné que les détériorations inférieures à ce seuil étaient couvertes par le facteur de mission pertinent. UN غير أنه قيل بأن التلف الذي لا يبلغ هذا الحد مشمول بعامل البعثة ذي الصلة.
    Aucun montant n'est prévu pour le rapatriement des véhicules et du matériel en fin de mission. UN ولم يدرج اعتماد ﻹعادة المركبات والمعدات الى مصادرها لدى انتهاء البعثة.
    Elle agit sur la base d'un ordre de mission signé par le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général, après s'être entretenue avec le Gouverneur de province. UN وهم يعملون بأمر من البعثة يوقعه نائب الممثل الخاص لﻷمين العام بعد مقابلة حاكم المقاطعة.
    :: Appui technique continu à 10 services médicaux destinés au personnel civil des Nations Unies dans des zones de mission UN :: تقديم الدعم التقني المستمر لإنشاء 10 مرافق طبية مدنية تابعة للأمم المتحدة في مناطق البعثات
    Appui technique continu à 10 services médicaux destinés au personnel civil des Nations Unies dans des zones de mission UN تقديم الدعم التقني المستمر لـ10 مرافق طبية مدنية تابعة للأمم المتحدة منشأة في مناطق البعثات
    :: À relever le niveau de représentation à la Cinquième Commission et encourager les chefs de mission à participer personnellement aux débats. UN :: رفع مستوى تمثيل الدول في اللجنة الخامسة، عن طريق تشجيع رؤساء البعثات على مزيد من المشاركة المباشرة.
    Le Département des opérations de maintien de la paix compte actuellement 17 chefs de mission et 18 chefs adjoints. UN وتشرف إدارة عمليات حفظ السلام حاليا على 17 رئيس بعثة و 18 نائباً لرؤساء البعثات.
    Dans ces circonstances, tous les postes de chef de mission chargés d'exécuter le mandat du HCR, peuvent être jugés comme étant imputables sur le budget ordinaire. UN وفي هذه الظروف، فإنه يمكن اعتبار أن وظائف رؤساء البعثات المسؤولين عن تنفيذ ولاية المفوضية، تمثل نفقة يصح تحميل الميزانية العادية بها.
    Cette opération est désignée sous le nom de mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine. UN وقد أحيلت هذه العملية إلى بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Réunion finale avec M. Jean Arnault, Représentant spécial du Secrétaire général et chef de mission, MINUGUA. UN اجتماع نهائي مع السيد جان أرنو، مدير بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا.
    À l'issue des consultations habituelles, j'ai l'intention de nommer le major général espagnol Alberto Asarta Cuevas, Chef de mission et commandant de la FINUL. UN فبعد إجراء المشاورات المعتادة، أعتزم تعيين اللواء الإسباني ألبرتو أسارتا كويفاس رئيسا للبعثة وقائدا للقوة.
    Douze pour cent des chefs de mission de la République tchèque sont des femmes. UN وتصل نسبة النساء بين رؤساء بعثات الجمهورية التشيكية 12 في المائة.
    Les rapports de mission dans ces pays seront présentés à la Commission à sa soixante et unième session, en 2005. UN وسيُقدَّم تقريرَا البعثتين إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين التي ستعقد في عام 2005.
    Visites ou rapports de mission les plus récents UN آخر الزيارات أو التقارير المتعلقة بالبعثات
    Extrait du contrat de mission des hauts fonctionnaires concernant Umoja UN مقتطف من اتفاق كبار المديرين بشأن مشروع أوموجا
    Présentation des rapports de mission et des bordereaux de remboursement de frais de voyage UN تقديم تقارير عن الرحلات والمطالبات المتعلقة بالسفر
    Conditions générales de mission UN الشروط العامة للمهمة التي يؤديها المحاسب
    Le Rapporteur spécial souhaite réitérer les recommandations qu'il a faites au gouvernement dans son rapport de mission de 1993. UN ويرغب المقرر الخاص في أن يكرر توصياته المقدمة إلى الحكومة، كما ترد في تقريره عن بعثته التي قام بها في عام ٣٩٩١.
    II. Rapport de mission sur la visite en Colombie 35 UN الثاني- تقريرالبعثة عن الزيارة إلى كولومبيا 39
    On trouvera une description plus détaillée de cette visite dans le rapport de mission de la Rapporteuse spéciale (E/CN.4/2000/3/Add.3). UN وللاطلاع على مزيد من تفاصيل الزيارة يمكن الرجوع إلى تقرير المقررة الخاصة عن بعثتها (E/CN.4/2000/3/Add.3).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more