De plus, la ponctualité et la complétude de la mise à jour des bases de données liées au commerce international en pâtiraient. | UN | وستتأثر علاوة على ذلك عملية تحديث قواعد البيانات الدولية ذات الصلة بالتجارة في الوقت المناسب واكتمال تلك العملية. |
Toute personne a le droit d'obtenir toute information la concernant figurant dans des bases de données publiques ou privées. | UN | وعليه يحق لكل شخص الحصول على أي معلومة متعلقة به وواردة في قواعد البيانات العامة أو الخاصة. |
Il existe des options intermédiaires qui utilisent toutes des bases de données nationales ou mondiales. | UN | وثمة طائفة من الخيارات الوسيطة، تستعمل جميعها قواعد البيانات القطرية أو العالمية. |
Le rôle de l’UNU reste de créer et de raccorder des bases de données régionales. | UN | وما زال دور الجامعة يتمثل في إنشاء قواعد بيانات إقليمية والربط بينهما. |
On a entrepris de créer des centres et des bases de données, où le public pourra puiser des renseignements sous une forme appropriée. | UN | ويجري حاليا إنشاء مراكز وقواعد بيانات ستوفر للجمهور في شكل مناسب ما يتم تجميعه من البيانات ذات الصلة. |
À partir de 1995, tous les fonctionnaires ont reçu une formation avancée à l'informatique, y compris la gestion des bases de données. | UN | واعتبارا من عام ١٩٩٥، كان جميع الموظفين يتلقون تدريبا لاكتساب مهارات الحوسبة المتقدمة، بما في ذلك إدارة قواعد البيانات. |
À partir de 1995, tous les fonctionnaires ont reçu une formation avancée à l'informatique, y compris la gestion des bases de données. | UN | واعتبارا من عام ١٩٩٥، كان جميع الموظفين يتلقون تدريبا لاكتساب مهارات الحوسبة المتقدمة، بما في ذلك إدارة قواعد البيانات. |
des bases de données indépendantes ouvertes aux utilisateurs internes et externes ont été constituées. | UN | وأُنشئت قواعد بيانات ببليوغرافية مستقلة يمكن أن يستخدمها مستعملون داخليون وخارجيون. |
Sur les 135 sites, 119 ont présenté des bases de données AssetTrack de fin d'exercice aux fins de consolidation comptable. | UN | ومن مجموع 135 موقعا، قدم 119 موقعا قواعد بياناتها في نهاية السنة حسب هذا النظام من أجل إدماجها. |
On compte mettre à jour régulièrement près de 95 % des bases de données nationales dont l'existence a été signalée. | UN | من جملة قواعد البيانات المبلغ عن وجودها، يُـزمع استكمال حوالي 95 في المائة منها على فترات دورية منتظمة. |
des bases de données sont établies et mises à disposition dans tous les pays. | UN | أن يتم إنشاء قواعد بيانات يسهل الوصول إليها في جميع البلدان. |
des bases de données sont établies et mises à disposition dans tous les pays | UN | أن يتم إنشاء قواعد بيانات يسهل الوصول إليها في جميع البلدان. |
des bases de données sont établies et mises à disposition dans tous les pays | UN | أن يتم إنشاء قواعد بيانات يسهل الوصول إليها في جميع البلدان. |
des bases de données sont établies et mises à disposition dans tous les pays | UN | أن يتم إنشاء قواعد بيانات يسهل الوصول إليها في جميع البلدان. |
des bases de données sont établies et mises à disposition dans tous les pays. | UN | أن يتم إنشاء قواعد بيانات يسهل الوصول إليها في جميع البلدان. |
des bases de données sont établies et mises à disposition dans tous les pays. | UN | أن يتم إنشاء قواعد بيانات يسهل الوصول إليها في جميع البلدان. |
On a en outre procédé à une recherche documentaire dans des bases de données publiques. | UN | وبالإضافة إلى مصادر المعلومات هذه، أُجِرى بحث موسع على قواعد البيانات العامة. |
On a en outre procédé à une recherche documentaire dans des bases de données publiques. | UN | وبالإضافة إلى مصادر المعلومات هذه، أُجِرى بحث موسع على قواعد البيانات العامة. |
Tous les jours, il est procédé à l'échange de documents sous forme électronique entre New York et Genève pour que chacune des bases de données sur disque optique soit complète et à jour. | UN | والتبادل اليومي للوثائق في شكل الكتروني بين نيويورك وجنيف يضمن كمال واستكمال قواعد بيانات اﻷقراص البصرية في كل موقع. |
C'est la diversification des bases de production et d'exportations qui permettra de réaliser une croissance économique robuste accompagnée d'une augmentation de productivité de l'économie dans son ensemble. | UN | ويمكن تحقيق نمو اقتصادي قوي ومستدام وزيادة الإنتاجية على مستوى الاقتصاد ككل عن طريق تنويع الإنتاج وقواعد التصدير. |
D. Groupe de travail technique des bases de | UN | الفريـق العامــل التقنـي المعنـي بقواعد البيانات الاحصائية |
ii) Augmentation du nombre de consultations des bases de données statistiques en ligne de la CESAO | UN | ' 2` زيادة عدد مرات الاستفسارات لقواعد البيانات الإحصائية التابعة للإسكوا على الإنترنت |
Des projets relatifs à la mise en place de systèmes d'alerte climatique et à la fusion des bases de données sur le climat et des catastrophes tels que les inondations sont en cours d'élaboration. | UN | ويجري إعداد مشاريع لإنشاء نظام للإنذار بالمناخ والربط بين قاعدتي بيانات المناخ والكوارث المتعلقة بالفيضانات. |
Un certain nombre d'outils et de méthodologies ont été élaborés dans le cadre de la campagne pour permettre aux villes d'établir des bases de référence et de recenser les insuffisances en matière de planification et d'investissement pour la réduction des risques et l'adaptation au changement climatique. | UN | وقد وضعت هذه الحملة عددا من الأدوات والمنهجيات لتتيح للمدن وضع خطوط الأساس، وتحديد الثغرات في التخطيط والاستثمار من أجل الحد من المخاطر والتكيف مع تغير المناخ. |
49. Il faut recenser les organismes de coopération à même de financer les mesures de protection et la création de mécanismes d'information, comme des bases de données. | UN | 49 - من الضروري أن تُحدد ، كقواعد للبيانات، وكالات للتعاون من أجل تمويل إجراءات الحماية وإنشاء آليات الإعلام. |
iv) Services en ligne. Mise à jour et enrichissement des bases de données bibliographiques et historiques accessibles à partir de la page d’accueil de la Bibliothèque sur Internet et du G-Net et par courrier électronique; | UN | ' ٤` خدمات الاتصال المباشر - تحديث صفحة الاستقبال الخاصة بالمكتبة على شبكة اﻹنترنت، وشبكة جي - نت والبريد الالكتروني الخاصة بالمكتبة وإضافة معلومات ببليوغرافية وتاريخية إليها؛ |
a Correspond à la valeur estimative de la location du siège des bureaux locaux, des logements des membres des contingents, des bases de soutien logistique et des aérodromes et terminaux à Kinshasa, Bukavu, Goma, Kalémie, Kindu, Kisangani, Mbandaka, dans la région d'Ituri, à Kananga et Kasese (Ouganda) et à Kigoma (République-Unie de Tanzanie). | UN | (أ) تمثل القيمة المقدرة لإيجار مقار للمكاتب الميدانية وأماكن إيواء القوات والقواعد اللوجستية والمطارات والمحطات الجوية في كينشاسا وبوكافو وغوما وكاليمي وكيندو وكيسنغاني ومبانداكا ومنطقة إيتوري وكانانغا وكاسيسي (أوغندا) وكيغوما (جمهوية تنزانيا المتحدة). |