"dimanche" - French Arabic dictionary

    "dimanche" - Translation from French to Arabic

    • الأحد
        
    • الاحد
        
    • يوم أحد
        
    • الآحاد
        
    • يوم السبت
        
    • نهاية اﻷسبوع
        
    • يوم احد
        
    • عطل نهاية الأسبوع
        
    • عطلة نهاية الأسبوع
        
    • الأحدُ
        
    • سبت
        
    • كل أحد
        
    • الإسبوع
        
    • الأثنين
        
    • واﻷحد
        
    vi) Jour ouvrable : Toute journée autre qu'un samedi, un dimanche, un jour de fête légale ou un jour férié à Brisbane (Australie) ou en Angleterre; UN ' 6` يوم العمل يعني يوما غير السبت أو الأحد أو عطلة للمصارف أو عطلة عامة في بريسبان، بأستراليا أو في إنكلترا.
    Tout employé travaillant dans des conditions difficiles, qui fait des heures supplémentaires ou qui travaille le dimanche, a également droit à une augmentation de salaire. UN والحق في مزيد أجر حاصل لمن ظروف عملهم صعبة أو يؤدون ساعات عمل إضافية أو يعملون يوم الأحد. المادة 8
    Je souhaite appeler votre attention sur l'acte ignoble perpétré par un terroriste suicide dimanche dernier dans la ville israélienne de Netanya. UN أود أن استرعي انتباهكم إلى عمل إرهابي شنيع ارتكبه مهاجم انتحاري يوم الأحد الماضي في مدينة نيتانيا الإسرائيلية.
    Tous les employés ont le même jour de repos, le dimanche. UN ويُمنح جميع المستخدَمين يوم الراحة ذاته، وهو يوم الأحد.
    Donc, si nous allons chez vous maintenant, votre femme nous confirmera que dimanche vous avez cuisiné des maquereaux frais ? Open Subtitles إذن لو ذهبنا إلى منزلك الآن زوجتك ستأكد بأنك طبخت لها سمك الماكريل الطازج يوم الاحد
    Ils ne peuvent se voir confier aucun travail entre 20 heures et huit heures du matin ainsi que le dimanche et les vacances. UN ولا يجوز تكليف الأطفال بأي عمل في أيام الأحد والإجازات الرسمية، أو فيما بين الثامنة مساءً والثامنة صباحاً.
    Cependant, l'appel au réveil entendu dimanche dernier a été vigoureux et effrayant. UN ولكن صيحة الإيقاظ التي أطلقت يوم الأحد الماضي كانت مدوية ومخيفة.
    Votre mari n'a pas travaillé un dimanche depuis des semaines. Open Subtitles سيدتي زوجكِ لَمْ يعمل أيام الأحد منذ أسابيع
    Le Drag Queen du Billie club m'a parlait de sa nouvelle soirée du dimanche Open Subtitles اذاً ملكة المخدرات بيلي كوين تخبرني عن حفلتها للرقص ليلة الأحد
    On reste tous ensemble, avec mes amis, à l'hôtel, le dimanche. Open Subtitles نتسكع كلنا معاً، أنا وأصدقائي في الفندق، يوم الأحد.
    Pas beaucoup d'enchères pour acheter une vierge le dimanche matin. Open Subtitles سوق مزايدات العذارى هادئٌ في صباح يوم الأحد
    Qui garde le petit le dimanche, quand les filles ont un jour de repos ? Open Subtitles والتي تقوم بمجالسته أيام الأحد عندما تكون عند البنات إجازة, أليس كذلك؟
    Je l'ai croisée au marché dimanche. On a pris un café. Open Subtitles لقد قابلتها مصادفة بالمتجر يوم الأحد وشربنا القهوة معًا
    La nuit de sa disparition, ce dimanche soir, la dernière nuit où vous l'avez vue. Open Subtitles .. ليلة الأحد تلك، أو الليلة الأخيرة .. هل يمكنك أن تخبرني
    Ce dimanche, quand on a essayé de s'échapper après le catéchisme, on l'a presque fait. Open Subtitles يوم الأحد ذاك عندما حاولنا الهروب بعد دراسة الإنجيل، أوشكنا على فعلها.
    Les chanceux auront leur dimanche pour baiser et se reproduire. Open Subtitles المحظوظون بينكم يحظون بأجازة يوم الأحد للراحة والمضاجعة
    Maintenant on peut faire l'inventaire ici et prendre de l'avance sur nos livres dimanche. Open Subtitles الآن يمكننا أن نقوم بالجرد هنا ونتعامل مع حجوزتنا يوم الأحد
    On voulait de longues fiançailles, alors on se marie dimanche. Open Subtitles أردنا فترة خطوبة طويلة لذا سنتزوج هذا الأحد
    Tu sais, je ne me plains jamais qu'on ne puisse pas dormir le dimanche. Open Subtitles كما تعلم , انا لا أشتكي أننا لا نتغازل أيام الاحد
    Le Ministre de la justice a demandé que les membres de la famille de l'auteur puissent lui rendre visite chaque dimanche, tout au long de sa détention. UN وأصدرت وزارة العدل تعليمات بالسماح لأفراد أسرة صاحب البلاغ بزيارته كل يوم أحد طوال مدة بقائه في السجن.
    Savez-vous qu'une personne ne peux pas se promener dans New-York le dimanche avec un cône de glace dans sa poche ? Open Subtitles أكنت تعلم أنه في نيويورك غير مسموح أن يسير المرء بأيّام الآحاد وفي جيبه مخروط مثلّجات؟
    Période de classes : une heure avant l'école, deux heures après l'école. Cinq heures le samedi et deux heures le dimanche. UN خلال فترة الدراسة: ساعة قبل المدرسة، وساعتان بعد المدرسة. ٥ ساعات يوم السبت وساعتان يوم اﻷحد.
    Il est fermé le samedi, le dimanche et les jours fériés de l'Organisation des Nations Unies. UN وهو يغلق في عطلات نهاية اﻷسبوع وأيام عطلة اﻷمم المتحدة.
    l'homme blanc mange le corps de Jésus le Christ chaque dimanche. Open Subtitles الرجل الابيض يأكل جسد السيد المسيح كل يوم احد
    Fermé le samedi et le dimanche en janvier et février. UN ويغلق المحل في عطل نهاية الأسبوع خلال شهري كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير.
    Heures d'ouverture : de 9 heures à 17 h 30 du lundi au vendredi. Comptoir fermé le samedi et le dimanche. UN أوقات العمل: يفتح من الساعة 9:00إلى الساعة 17:30 من الاثنين إلى الجمعة ويغلق حاليا في عطلة نهاية الأسبوع.
    C'est pas vrai, Mais bon on est dimanche. Open Subtitles ذلك لَيسَ حقيقيَ، لَكنَّه مفيش فايدة انة يوم الأحدُ.
    Quand un jour férié tombe un samedi ou un dimanche, les salariés ont droit à une journée supplémentaire de congé payé. UN وحين تقع عطلة رسمية يوم سبت أو أحد، يحق للعاملين أن يضيفوا يوما إلى إجازاتهم.
    Ma mère m'emmenait dans une grande église bruyante chaque dimanche. Open Subtitles أمي كانت متعوده أن تأخذني كل أحد للكنيسه
    -Et un mec qui travaille la semaine mais pas le dimanche car il le passe avec sa fiancée, c'est possible? Open Subtitles هذا محتمل، لا؟ الرجل الذي يعمل طوال الإسبوع ويطلع على الأحد تعتقد بأنّه محتمل؟
    Prépare une réunion du personnel pour dimanche matin dans le Trevi. Open Subtitles جهز لأجتماع بكل الموظفين صباح الأثنين في ردهة الفندق
    La plus forte proportion de ces cas surviennent les samedi et dimanche, et l'agresseur est le plus souvent en état d'ébriété ou drogué. UN ويفيد التقرير أن أيام السبت واﻷحد هي أحفل اﻷيام بهذه الحالات وأن معظم المعتدين يكونون في حالة سكر أو متعاطين للمخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more