"du fonds pour" - Translation from French to Arabic

    • مرفق
        
    • لصندوق
        
    • من صندوق
        
    • لمرفق
        
    • ومرفق
        
    • الصندوق الخاص
        
    • في صندوق
        
    • في إطار صندوق
        
    • الصندوق فيها
        
    • الصندوق للفترة
        
    • بصندوق
        
    • للصندوق للفترة
        
    • بمرفق
        
    • على صندوق
        
    • يقدمه صندوق
        
    Il participe activement aux négociations relatives au réapprovisionnement du Fonds pour l'environnement mondial. UN وهي تشارك مشاركة نشطة في المفاوضات الرامية الى تغذية مرفق البيئة العالمية.
    La restructuration du Fonds pour l'environnement mondial a permis d'éliminer certaines difficultés liées au mécanisme de financement. UN وأن عملية إعادة تشكيل مرفق البيئة العالمية قد قطعت شوطا ما في حل المشكلة المتصلة بآلية التمويل.
    Le SBI forme l'espoir que des fonds supplémentaires pourront être mobilisés pour répondre aux besoins actuels du Fonds pour l'adaptation. UN وتود الهيئة الفرعية أن تُعرب عن أملها في التمكّن من جمع المزيد من الأموال لتلبية الاحتياجات الحالية لصندوق التكيُّف.
    Le Comité d'administration du Fonds pour la Namibie, créé à cette occasion, a été chargé de la garde du Fonds jusqu'à sa dissolution. UN وبعد ذلك، أنشئت اللجنة الاستئمانية لصندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا لتعمل كهيئة أمناء للصندوق إلى حين حله.
    Contribution en nature du Fonds pour l'environnement du PNUE UN مساهمة عينية من صندوق البيئة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    L’Assemblée a souligné qu’il fallait améliorer encore le rôle du PNUE en tant qu’agent d’exécution du Fonds pour l’environnement mondial (FEM). UN وأكدت الجمعية أيضا ضرورة زيادة تعزيز دور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بوصفه وكالة تنفيذية لمرفق البيئة العالمية.
    ET LE CONSEIL du Fonds pour L'ENVIRONNEMENT MONDIAL UN الاطارية بشأن تغير المناخ ومجلس مرفق البيئة العالمية
    ET LE CONSEIL du Fonds pour L'ENVIRONNEMENT MONDIAL UN الاطارية بشأن تغير المناخ ومجلس مرفق البيئة العالمية
    Mécanisme financier : rapport du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) à la Conférence UN اﻵلية المالية: التقرير المقدم من مرفق البيئة العالمية إلى المؤتمر البند ٥
    Rapport du Fonds pour l'environnement mondial à la Conférence UN التقرير المقدم من مرفق البيئة العالمية إلى مؤتمر اﻷطراف
    ORGANISATION DE TUTELLE: Conseil du Fonds pour l’environnement mondial (FEM) UN صك إنشاء مرفق البيئة العالمية بعد إعادة تشكيله
    institutions multilatérales, y compris sur les activités du Fonds pour l'environnement mondial UN المتعددة الأطراف، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بأنشطة مرفق البيئة العالمية
    iv) l'accroissement de l'allocation budgétaire annuelle du Fonds pour le logement social qui passera de 500 millions à 1,1 milliard de pesos; UN `٤` زيادة المخصص السنوي لصندوق اﻹسكان الاجتماعي من ٠٠٥ مليون بيزو الى ١,١ مليار بيزو؛
    Le SBI a noté que des informations complémentaires étaient nécessaires pour mener à bien l'examen initial du Fonds pour l'adaptation. UN وأشارت الهيئة الفرعية إلى الحاجة إلى مزيد من المعلومات لإجراء الاستعراض الأولي لصندوق التكيف.
    Examen initial du Fonds pour l'adaptation du Protocole de Kyoto. UN الاستعراض الأولي لصندوق التكيف بموجب بروتوكول كيوتو.
    25 millions de dollars au titre du Fonds pour l'égalité des sexes UN إُنفاق مبلغ قدره 25 مليون دولار من صندوق المساواة بين الجنسين
    Transfert des responsabilités en matière de personnel et des charges de traitement correspondantes du Fonds pour les dépenses d'appui au programme au Fonds général UN تحويـل مسؤوليات الموظفين وما يتبعهــا من تكاليف المرتبات من صندوق تكاليف دعم البرامج الى الصندوق العام
    Dans ce dernier cas, le CCI a procédé au transfert des charges de traitement correspondantes du Fonds pour les dépenses d'appui au programme au Fonds général. UN وفي المسألة اﻷخيرة قام المركز بتحويل تكلفة المرتبات المتأثرة بهذا النقل من صندوق تكاليف دعم البرامج الى الصندوق العام.
    Le PNUD met aussi en œuvre un grand nombre des projets du Fonds pour l'environnement mondial (FEM). UN كما يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنفيذ عدد كبير من المشاريع التابعة لمرفق البيئة العالمية.
    La mise en place du Fonds pour l'environnement mondial restructuré a commencé en 1994, avec des engagements d'un montant total de 2 milliards de dollars pour les trois prochaines années. UN وبدأت المرحلة التنفيذية لمرفق البيئة العالمية في عام ١٩٩٤ بالتزام قدره بليونان من الدولارات للسنوات الثلاث القادمة.
    ii) Volume de toutes les allocations au titre du dispositif d'intervention immédiate et du dispositif d'appui à la consolidation de la paix et au relèvement du Fonds pour la consolidation de la paix UN ' 2` حجم جميع المخصصات المرصودة من مرفق الاستجابة الفورية ومرفق بناء السلام والإنعاش التابعين لصندوق بناء السلام
    Le FEM a appelé l'attention sur le niveau d'accès aux ressources du Fonds pour les PMA par région. UN وأبرز فريق الخبراء مستوى استفادة أقل البلدان نمواً من موارد الصندوق الخاص بها حسب المناطق.
    Le Comité d'administration recommande qu'il le soit, en même temps que les deux autres comptes du Fonds pour la Namibie. UN ويوصى بإغلاقه عند إغلاق الحسابين اﻵخرين في صندوق ناميبيا.
    On trouvera de plus amples renseignements sur l'appui apporté à certains secteurs au titre du Fonds pour les PMA à la section A du chapitre III. UN ويرد في الفرع ألف من الفصل ثالثاً أدناه مزيد من التفاصيل عن الدعم المخصص لقطاعات محددة في إطار صندوق أقل البلدان نمواً.
    b) A recommandé à la Conférence générale que le montant du Fonds de roulement et l'objet approuvé du Fonds pour l'exercice biennal 2002-2003 restent les mêmes que pour l'exercice biennal 20002001; UN (ب) أوصى المؤتمر العام بأن يظل مستوى صندوق رأس المال المتداول والأغراض المأذون باستخدام الصندوق فيها لفترة السنتين 2002-2003 على ما كانت عليه في فترة السنتين 2000-2001؛
    La Directrice exécutive a organisé les activités du Fonds pour la présente période du plan de financement pluriannuel en s’appuyant sur ce scénario, tout en notant qu’il n’a pas été spécifiquement approuvé par décision du Conseil d’administration. UN وقامت المديرة التنفيذية بتخطيط عمل الصندوق للفترة الحالية للإطار التمويلي المتعدد السنوات على أساس هذا السيناريو، مع ملاحظة أنه لم يجر إقراره على وجه التحديد بمقرر للمجلس التنفيذي.
    Les comptes du Fonds pour la construction du centre hospitalier de Gaza font l’objet des états XVI et XVII. UN وترد الحسابات المتعلقة بصندوق مستشفى غزة العام على حدة في البيانين السادس عشر والسابع عشر.
    Une analyse du programme multinational du Fonds pour la période 1992-1995 figure dans un additif au présent rapport. UN ويرد في اﻹضافة الى هذا التقرير استعراض للبرنامج المشترك بين اﻷقطار للصندوق للفترة ١٩٩٢-١٩٩٥.
    Division du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) chargée du Fonds pour l'environnement mondial. UN عبة برنامج الأمم المتحدة للبيئة المعنية بمرفق البيئة العالمية.
    Une variante consisterait à utiliser les ressources du Fonds pour la consolidation de la paix. UN ويتضمن هذا الخيار إمكانية أخرى تتمثل في الاعتماد على صندوق بناء السلام.
    Prenant note de la contribution utile du Fonds pour la consolidation de la paix à la consolidation de la paix en République centrafricaine, UN وإذ يقر بما يقدمه صندوق بناء السلام من مساهمة مجدية في بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more