Les gardes sous votre surveillance ont conspiré pour faire ça. C'est arrivé sous vos yeux. | Open Subtitles | الحراس يعملون تحت أشرافك و أمرتهم ليقوموا بذلك هذا حدث أمام عينيك |
Si ce que je pense vient juste d'arrivé, est arrivé... ouais, on a échoué. | Open Subtitles | اذا كان ما أعتقد أنه حدث قد حدث اذا أجل فعلنا |
Non, je dois parler à quelqu'un qui me dira ce qui est arrivé à ma mère. | Open Subtitles | كلاّ، يجب أن أتحدث لشخصٍ . قادرٍ على أن يخبرني بما حدث لأميّ |
Il est arrivé en Australie alors qu'il n'avait que 27 jours. | UN | وقال إنه وصل إلى أستراليا عندما كان عمره لا يتجاوز 27 يوماً. |
Ce n'est ni plus ni moins du chauvinisme que d'oublier ce qui est arrivé aux autres. | UN | أما أن ننسى ما حصل للطرف الآخر، فهذا ما من شأنه إلا أن يخدم التعصب المعاصر. |
Je dois savoir ce qui est arrivé à mon fils. | Open Subtitles | ولهذا السبب علينا أن نكتشف ما حدث لولدي. |
Vous n'êtes pas directement responsable de ce qui est arrivé. | Open Subtitles | أنت لست مسؤولاً مسؤولية مباشرة عن ما حدث. |
Ouais, probablement la meilleure chose qui leur est arrivé de l'année. | Open Subtitles | بلى، هذا الأرجح أفضل شيء حدث لكليهما طيلة العام |
Et bien, je suppose que je voudrais savoir comment remettre ce qui m'est arrivé en perspective. | Open Subtitles | حسناً, أفترض, أود أنْ أعرف كيفية وضع ما حدث لي في مكانه الصحيح، |
Mais pour être clair, je vais déjà vous raconter ce qui m'est arrivé deux jours avant. | Open Subtitles | لكن لأقوم بذلك دعوني أخبركم بما حدث في اليوم الذي قبل ذلك اليوم |
Tu veux savoir ce qui est arrivé à l'ancien Vincent ? | Open Subtitles | انتِ تريدين ان تعلمي ماذا حدث لـ فينسنت القديم؟ |
C'est censé m'aider à me souvenir de ce qui m'est arrivé. | Open Subtitles | وكان الغرض منها مساعدتي كي أتذكر ما حدث لي |
Vous n'avez pas peur que ce qui leur est arrivé vous arrive à vous ? | Open Subtitles | ألست خائفاً أن يحدث لك كما حدث لهن أيّاً كان نوعه ؟ |
Ce qui est arrivé à Astrid, me brise le coeur. Vraiment. | Open Subtitles | الذي حدث لأستريد كسر قلبي , أنا كذلك حقا |
Qu'est-ce qu'il est arrivé à mon arbre de jade pendant que j'étais parti ? | Open Subtitles | ما الذي حدث للنباتات الخاصة بي ؟ عندما كنت غير موجوداً |
Il est arrivé en Australie alors qu'il n'avait que 27 jours. | UN | وقال إنه وصل إلى أستراليا عندما كان عمره لا يتجاوز 27 يوماً. |
LONDRES – Il semblerait que le «�bipartisanisme�» ait pris une grande claque à Washington depuis que le Président Barack Obama est arrivé à la Maison Blanche. | News-Commentary | لندن ـ يبدو أن مبدأ التعاون الحزبي الثنائي تلقى هزيمة ثقيلة في واشنطن منذ وصل الرئيس باراك أوباما إلى البيت الأبيض. |
J'ai l'impression que quelque chose de merveilleux est arrivé à quelqu'un que vous connaissez. | Open Subtitles | لدي شعور أن أمرا رائعا قد حصل لأحد تعرفيه نعم,انه ماني |
Pendant la période considérée, le matériel de plusieurs unités militaires et de police devant intégrer la MINUAD est arrivé au Soudan. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض وصلت إلى السودان المعدات المخصصة للكثير من الوحدات العسكرية ومن وحدات الشرطة النظامية. |
L'homme en noir est arrivé avant que nos hommes aient fini. | Open Subtitles | الرجل ذو القناع الأسود جاء قبل أن ينتهي رجالي |
Le Président élu est arrivé à un moment de grande appréhension dans le monde. | UN | لقد أتى الرئيس المنتخب في وقت تشغل العالم فيه هموم كثيرة. |
Voyageant à la vitesse de la lumière, 26 ans plus tard, le signal... est arrivé à proximité de l'étoile que nous appelons Véga. | Open Subtitles | هذه الاشارة غادرت الارض فى سرعة الضوء منذ 26 عام ووصلت منطقه قريبة من نجم نطلق عليه فيجا |
Un total de 7 571 tonnes est arrivé dans les trois provinces du nord, dont 2 126,16 ont été distribuées. | UN | ووصل ما مجموعه ٥٧١ ٧ طنا في المحافظات الشمالية الثلاث، حيث وزعت منها ١٢٦,١٦ ٢ طنا. |
Elle dit qu'elle n'a jamais entendu Stomtonovich dire que c'est arrivé. | Open Subtitles | لقد قالت انها لم تسمع ستومتنوفيتش قال انها حدثت |
Maman, je ne sais pas ce qui lui est arrivé. | Open Subtitles | الأمّ، أنا لا أَعْرفُ ما حَدثَ بوجهِ بريجيت. |
Quoi qu'il se passe, ce film sera toujours ce qui m'est arrivé de mieux. | Open Subtitles | مهما يحدث، هذا الفيلم سيكون أفضل شيء وقع لي في حياتي |
Un homme blessé par balle est arrivé à la maison de bataille, ce matin. | Open Subtitles | الرجل الذي تمت اصابته . ظهر صباح اليوم . في المنزل |
Peu importe ce qui t'est arrivé, ou ce qui t'arrivera, tout n'est pas mauvais. | Open Subtitles | في الحياة مهما حدثَ للمرء، أو سيحدث له، فليس شرطًا أن يكون كل ذلك أمرًا سيئًا. |
Enfin, le Front patriotique rwandais est arrivé dans sa région et l'a conduite à l'hôpital. | UN | وأخيراً، جاءت قوات الجهة الرواندية الوطنية إلى المنطقة ونقلتها إلى المستشفى. |
Rossi est arrivé super tôt, puis Prentiss arrive et il la convoque. | Open Subtitles | حسناً، دخل روسي هناك مُبكِّراً جداً، و بمجرد أن أتت برينتس سحبها للداخل |