"et du bureau" - Translation from French to Arabic

    • ومكتب
        
    • والمكتب
        
    • وأعضاء مكتب
        
    • ومن مكتب
        
    • وأعضاء المكتب
        
    • وفي مكتب
        
    • ولمكتب
        
    • ومن المكتب
        
    • وإلى مكتب
        
    • ومكتبها
        
    • وفي المكتب
        
    • وولاية مكتب
        
    • ومدير مكتب
        
    • وموظفي مكتب
        
    • وميزانية المكتب
        
    Les rapports émanant des deux Chambres et du Bureau du Procureur confirment l’existence d’un nouvel état d’esprit au Greffe. UN وتؤكد التقارير الواردة من دوائر المحكمة ومكتب المدعي العام وجود روح جديدة في قلم المحكمة.
    Je tiens également à exprimer notre reconnaissance pour l'excellent travail et la coopération de M. Jasentuliyana et du Bureau des affaires spatiales. UN اسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن تقديرنا للعمل والتعاون الممتازين اللذين يقوم بهما السيد جاسينتوليانا ومكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    Il a fallu tout d'abord faire établir des documents de synthèse par 15 groupes de travail composés de nombreux agents du Gouvernement et du Bureau du PNUD à Beijing. UN وكانت الخطوة اﻷولى هي إعداد وثائق الموضوعات من جانب ١٥ فريقا عاملا، ضمت عددا كبيرا من موظفي الحكومة ومكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بيجين.
    A, Réunions du bureau et du Bureau élargi et réunions intersessions UN اجتماعات المكتب والمكتب الموسّع والاجتماعات المعقودة فيما بين الدورات
    Il a également été précisé que la protection des objets religieux relevait du Bureau des affaires religieuses et du Bureau des antiquités. UN وتقع مسؤولية حماية اﻷشياء الدينية على عاتق مكتب الشؤون الدينية ومكتب اﻵثار.
    Les représentants de l'Australie et du Bureau des affaires de désarmement de l'ONU ont participé à la réunion. UN وشاركت أستراليا ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح في الاجتماع.
    Le Comité de sécurité nationale est un autre cadre de coopération qui rassemble des fonctionnaires du Bureau de lutte contre la corruption, de la police et du Bureau du Procureur général. UN كما يوجد إطارٌ آخر للتعاون من خلال لجنة الأمن القومي التي تضم مسؤولين من مكتب مكافحة الفساد والشرطة ومكتب النائب العام.
    Partenaire opérationnel du Comité mixte de justice et du Bureau conjoint du Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme en République démocratique du Congo. UN شريك تنفيذي للجنة المشتركة المعنية بالعدالة ومكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    :: L'amélioration des compétences de trois responsables éducatifs en matière de droits de l'enfant au niveau des programmes, de l'orientation et du Bureau de l'éducation du gouvernorat de Sanaa; UN تأهيل ثلاثة من القيادات التربوية في قطاع المناهج والتوجيه ومكتب التربية والتعليم في محافظة صنعاء في مجال حقوق الطفل؛
    Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement, du Fonds des Nations Unies pour la population et du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets UN المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement du Fonds des Nations Unies pour la population et du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets UN المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    Il est disponible gratuitement sur les sites Web de l'UNODC et du Bureau du Pacte mondial. UN والأداة متاحة للاستعمال مجاناً في الموقعين الشبكيين التابعين للمكتب ومكتب مبادرة الاتفاق العالمي.
    Rapports du PNUD, du FNUAP et du Bureau de la déontologie de l'UNOPS UN تقارير مكتب الأخلاقيات ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    du groupe de travail interinstitutions et du Bureau du CST UN حضور اجتماعات الفريق العامل المشترك بين الوكالات ومكتب لجنة العلم والتكنولوجيا
    Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement, du Fonds des Nations Unies pour la population et du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets UN المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصنـدوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement, du Fonds des Nations Unies pour la population et du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets UN المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصنـدوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement, du Fonds des Nations Unies pour la population et du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets UN المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصنـدوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    Cette initiative faisait partie de la politique des Pays-Bas visant à encourager la réactivation de la Cour et du Bureau international et à moderniser ces deux institutions. UN وكانت هذه المبادرة جزءا من سياسة هولندا التي تستهدف تشجيع إعادة تنشيط المحكمة والمكتب الدولي وتحديث هاتين المؤسستين.
    Se félicitant à cet égard de l'action du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et du Bureau qu'il a établi au Burundi, UN وإذ ترحب في هذا الصدد بأعمال كل من مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان والمكتب الذي أنشأه في بوروندي،
    Élection du Président et du Bureau de la Première Commission pour la soixantième session de l'Assemblée générale UN انتخاب رئيس وأعضاء مكتب اللجنة الأولى للجمعية العامة في الدورة الستين
    Le Groupe espère bénéficier de l'appui sans réserve de ses partenaires de négociations et du Bureau à cet égard. UN وأعرب عن أمل المجموعة أن تحظى بالدعم الكامل من شركائها المفاوضين ومن مكتب اللجنة في هذا الصدد.
    Élection du Président et du Bureau UN انتخاب الرئيس وأعضاء المكتب الآخرين في اللجنة
    :: Faire en sorte que les responsables du Service administratif et du Bureau de la gestion des ressources humaines prennent rapidement les dispositions nécessaires pour procéder aux recrutements; UN :: اتخاذ جهات التنسيق في المكتب التنفيذي وفي مكتب إدارة الموارد البشرية إجراءات سريعة في ما يخص التوظيف في مشروع أوموجا
    Comité d'audit créé en 2003 en tant qu'organe consultatif auprès du Directeur général et du Bureau de l'Inspecteur général. UN أُنشئت لجنة مراجعة الحسابات في عام 2003 كهيئة استشارية للمدير العام ولمكتب المفتش العام.
    De même, un certain nombre de fonctionnaires du Siège, du Bureau régional pour l'Asie du Sud-Est et du Bureau de pays en Indonésie ont été dépêchés au Timor oriental, secondés par des consultants temporaires. UN وأُرسل موظفون في منظمة الصحة العالمية من المقر ومن المكتب الإقليمي لجنوب شرق آسيا ومن المكتب القطري لمنظمة الصحة العالمية في إندونيسيا، وأُسنِدوا بموظفين فنيين معينين بعقود قصيرة الأجل.
    Les allégations en cause sont principalement celles qui sont portées à la connaissance du Bureau de l'audit interne et des investigations et du Bureau de la déontologie. UN وتُبلَّغ هذه الادعاءات في غالبيتها إلى مكتب المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات وإلى مكتب الأخلاقيات.
    Appui aux sessions du CRIC et du Bureau du CRIC UN دعم دورات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومكتبها
    Les représentants du HCDH du siège et du Bureau au Mexique ont activement contribué à la conférence. UN وقد ساهم ممثلو المفوضية في المقر وفي المكتب القطري بالمكسيك مساهمة نشطة في هذا المؤتمر.
    Les mandats de l'Équipe d'appui analytique et de surveillance créée en application de la résolution 1525 (2004) du Conseil de sécurité concernant Al-Qaida et les Taliban et les personnes et entités qui leur sont associées et du Bureau du Médiateur ont été prorogés jusqu'au 16 juin 2015. UN 155 - ومُدِّدت حتى 16 حزيران/يونيه 2015 ولاية فريق الرصد المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1526 (2004) بشأن تنظيم القاعدة وحركة طالبان والأفراد والكيانات المرتبطة بهما وولاية مكتب أمينة المظالم.
    L'Administrateur organise tous les 15 jours une réunion à laquelle participent les Directeurs du Bureau de l'audit et des études de performance et du Bureau de l'évaluation. UN ويعقد المدير اجتماع رقابة نصف أسبوعي ويضم هذا الاجتماع مدير مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء ومدير مكتب التقييم.
    Des équipes de conseillers des Nations Unies pour les questions de droits de l'homme et de police ont été constituées afin d'épauler les agents de la Police nationale libérienne et du Bureau de l'immigration et de la naturalisation pour la mise en place du programme de formation. UN وأنشئت أفرقة مكونة من خبراء ومستشارين في مجال حقوق الإنسان وأفراد شرطة تابعين للأمم المتحدة لتقديم الدعم إلى أفراد الشرطة الوطنية الليبرية وموظفي مكتب الهجرة والتجنيس.
    Les budgets du bureau régional en Égypte (1 253 700 dollars) et du Bureau régional au Sénégal (834 700 dollars) demeurent inchangés en valeur constante. UN ميزانية المكتب الاقليمي في مصر (700 253 1 دولار) وميزانية المكتب الاقليمي في السنغال (700 834 دولار) قائمتان على أساس الحفاظ على مستواهما دون تغيير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more