"extérieurs du" - Translation from French to Arabic

    • الميدانية التابعة
        
    • الميدانية لبرنامج
        
    • القطرية لبرنامج
        
    • القطرية التابعة لبرنامج
        
    • القطرية للبرنامج
        
    • الميدانية في
        
    • الخارجية لبرنامج
        
    • الميدانيين في
        
    • القطرية لصندوق
        
    • الخارجية التابعة
        
    • الميدانية لليونيسيف
        
    • الميدانية لمفوضية
        
    • الخارجيين في
        
    • ميدانيا تابعا لصندوق
        
    • الميدانية لإدارة
        
    La structure hors Siège pourrait également tirer parti d'une plus grande intégration des bureaux extérieurs du système des Nations Unies. UN وذكر أن الهيكل الميداني يمكن أن يستفيد أيضا من التكامل الأوثق مع المكاتب الميدانية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Les résultats seront communiqués à tous les bureaux extérieurs du Département de l'information et du PNUD. UN وسترسل نتائج التقييم الى جميع المكاتب الميدانية التابعة ﻹدارة شؤون اﻹعلام ولبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Bureaux extérieurs du Programme des Nations Unies pour le développement UN المكاتب الميدانية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي 455 740
    Il incombe aux bureaux extérieurs du PNUD d'aider les gouvernements à élaborer le programme et à le mettre en oeuvre. UN والمكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مسؤولة عن مساعدة الحكومات في وضع البرامج وتنفيذها.
    La base de données était distribuée à tous les bureaux extérieurs du PNUD et serait bientôt disponible sur Internet. UN وقال إن قاعدة البيانات توزع على جميع المكاتب القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وستكون متاحة قريبا عن طريق الانترنت.
    Les bureaux extérieurs du PNUD s'occupant des petits États insulaires en développement poursuivront leurs activités d'appui à ces pays, en contrôleront l'exécution et feront rapport à ce sujet ainsi que sur les contributions versées par la communauté internationale au titre du programme. UN وستواصل المكاتب القطرية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمسؤولة عن البلدان الجزرية الصغيرة النامية اﻷنشطة الجارية الداعمة لتلك البلدان، وسترصد تلك اﻷنشطة وتقدم تقارير عنها، وكذلك عن مساهمة المجتمع الدولي في إطار برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Par ailleurs, dans certains bureaux extérieurs du HCR, les dépenses d'appui et d'administration au titre des programmes sont élevées. UN كما أن التكاليف اﻹدارية وتكاليف دعم البرامج في حالة بعض المكاتب الميدانية التابعة للمفوضية مرتفعة أيضا.
    Bureaux extérieurs du Département de la sûreté et de la sécurité UN المكاتب الميدانية التابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن
    Bureaux extérieurs du Bureau de la coordination des affaires humanitaires UN المكاتب الميدانية التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    Bureaux extérieurs du Bureau des affaires de désarmement UN المكاتب الميدانية التابعة لمكتب شؤون نزع السلاح
    Bureaux extérieurs du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN المكاتب الميدانية التابعة لمفوضية حقوق الإنسان
    Ces directives visent à aider les bureaux extérieurs du HCR à définir les critères de vérification et à établir les lettres d'engagement, donc à garantir que les certificats de vérification contiennent l'information requise. UN وتهدف هذه المبادئ التوجيهية إلى مساعدة المكاتب الميدانية التابعة للمفوضية على تحديد احتياجات مراجعة الحسابات وعلى إعداد رسائل الإشراك، مما يضمن أن تحتوي شهادات مراجعة الحسابات على المعلومات المطلوبة.
    Remboursement aux bureaux extérieurs du PNUD UN مبالــغ مسـددة للمكاتب الميدانية لبرنامج
    Des réponses ont été reçues de 72 gouvernements par l'intermédiaire des bureaux extérieurs du PNUD et de 18 organismes et institutions des Nations Unies. UN فوصلت ردود من ٧٢ حكومة عن طريق المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، ومن ١٨ منظمة ووكالة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Intégration des centres d'information des Nations Unies à des bureaux extérieurs du Programme des Nations Unies pour le développement : examen cas par cas UN إدماج مراكز الأمم المتحدة للإعلام في المكاتب الميدانية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي: استعراض كل حالة على حدة
    Principes directeurs pour le fonctionnement des centres d'information des Nations Unies intégrés à des bureaux extérieurs du Programme des Nations Unies pour le développement UN مبادئ توجيهية لعمل مراكز الأمم المتحدة للإعلام المدمجة في المكاتب الميدانية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Rapport du Secrétaire général sur l’intégration des centres d’information des Nations Unies à des bureaux extérieurs du Programme des Nations Unies pour le développement UN تقرير اﻷمين العام عن إدماج مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    La base de données était distribuée à tous les bureaux extérieurs du PNUD et serait bientôt disponible sur Internet. UN وقال إن قاعدة البيانات توزع على جميع المكاتب القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وستكون متاحة قريبا عن طريق الانترنت.
    48. Développement des bureaux extérieurs du PNUD. UN ٤٨ - توسيــع المكاتب القطرية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Les réductions de coût prévues pour les bureaux extérieurs du PNUD devraient être de l'ordre de 45 %. UN ومن المتوقع خفض التكاليف بنسبة تصل إلى 45 في المائة بالنسبة للمكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي.
    Les activités d'achat demeurent une préoccupation centrale du BSCI dans tous les audits des bureaux extérieurs du HCR. UN وتظل أنشطة المشتريات موضوعاً أساسياً يغطيه المكتب في كل مراجعاته الميدانية في المفوضية.
    L'intégration de certains centres d'information à des bureaux extérieurs du PNUD va faire l'objet d'une évaluation. UN إن إدماج بعض مراكز اﻹعلام من المكاتب الخارجية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي كان أيضا موضوع تقييم.
    Dans ce contexte, le Comité tient à exprimer sa reconnaissance aux bureaux extérieurs du PNUD au Soudan et au Pakistan pour le concours précieux qu'ils ont fourni au Comité en procédant, dans certains cas au pied levé, à des inspections de vols. UN وفي هذا السياق، تود اللجنة أن تعرب عن شكرها لمكتبي برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي الميدانيين في السودان وباكستان، اللذين قدما إلى اللجنة مساعدات قيمة في تفتيش الرحلات الجوية، أحيانا مع إمهالهما فترة زمنية قصيرة جدا بعد اخطارهما بذلك.
    4. Une enquête effectuée auprès des bureaux extérieurs du FNUAP a donné des indications sur le nombre de projets achevés qui avaient fait l'objet d'une évaluation extérieure pendant l'exercice biennal 1996-1997. UN ٤ - وأجري استقصاء بين المكاتب القطرية لصندوق السكان قدم معلومات متعمقة عن مدى الاستعانة بالتقييم الخارجي للمشاريع المنجزة خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Le quatrième concerne l'absence de procédures visant à garantir que les engagements pris par les bureaux extérieurs du PNUCID soient constatés sans omission et sans retard. UN وتتعلق المسألة الرابعة بانعدام الإجراءات الرامية إلى ضمان الوفاء بالالتزامات التي تتخذها المكاتب الخارجية التابعة لبرنامج الأمم المتحـــدة للمراقبـــة الدوليـــة للمخـــدرات دون سهـــو ولا تأخير.
    Un programme permettant de vérifier la compatibilité de tous les ordinateurs personnels et serveurs a été envoyé à tous les bureaux extérieurs du FNUAP. UN ٣٣ - وأرسلت إلى جميع المكاتب الميدانية لليونيسيف برامجيات لتمكينها من فحص جميع الحواسيب الشخصية والحواسيب المركزية فيما يتعلق بالتوافق.
    Les centres d'information des Nations Unies, les bureaux extérieurs du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et les organisations régionales et sous-régionales concernées contribueront également à diffuser des informations au public. UN وستُستخدم مراكز الأمم المتحدة للإعلام والمكاتب الميدانية لمفوضية حقوق الإنسان، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة أيضا لنشر المعلومات على الجمهور.
    Facteurs externes : Les partenaires et les acteurs extérieurs du maintien de la paix apportent une coopération dans le domaine de l'information. UN تعاون الشركاء وأصحاب المصلحة الخارجيين في مجال حفظ السلام في المسائل الإعلامية المجموع الكلي، الفئتان الأولى والثانية
    69. Le Comité a examiné 15 des bureaux extérieurs du FNUAP et dans six cas il n'y avait au siège aucune information sur les surfaces occupées. UN ٦٩ - وفحص المجلس ١٥ مكتبا ميدانيا تابعا لصندوق السكان، وفي ٦ حالات منها لم تكن هناك معلومات في المقر عن المساحة التي تشغلها المكاتب الميدانية المعنية.
    Une liste des ONG qui n'ont pas eu de communication avec le Département pendant au moins trois années a été envoyée aux bureaux extérieurs du bureau extérieur concerné. UN وأُرسلت قائمة بالمنظمات غير الحكومية التي لم تتلق منها الإدارة أي اتصال منذ ثلاث سنوات على الأقل إلى المكاتب الميدانية لإدارة شؤون الإعلام ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more