"j'ignore" - Translation from French to Arabic

    • لا أعرف
        
    • لا أعلم
        
    • لا أدري
        
    • أجهل
        
    • لا اعلم
        
    • لا اعرف
        
    • لا أعرفه
        
    • أنا لا أَعْرفُ
        
    • ولا أعرف
        
    • لا ادري
        
    • ليس لدي فكرة
        
    • لست متأكدة
        
    • ولا أعلم
        
    • لا أدرى
        
    • لاأعرف
        
    Le problème, c'est que J'ignore ce qu'elle compte en faire. Open Subtitles المشكلة هي أنّي لا أعرف بما تخطّط لاستخدامه
    J'ignore qui c'est et pourquoi elle y est, je m'en fous. Open Subtitles لا أعرف هويّتها ولا سبب وجودها هنا، ولا أبالي.
    J'ignore si notre relation va durer éternellement, mais je sais que je n'ai jamais rien ressenti d'aussi réel que mon amour pour toi. Open Subtitles إنظر , أعني , لا أعلم لو علاقتنا ستسمر للأبد لكنني أعلم بأن هذا لم أشعر به قط
    J'ignore si je vous ai déjà dit que j'ai une soeur. Open Subtitles لا أعلم إن كنت أخبرتك يوماً أن لدي أختاً
    Je m'appelle ÉIizabeth McIntyre. J'ignore Ia raison de tout ça. Open Subtitles إسمي إليزابيث ماكينتاير لا أدري لماذا يحدث ذلك
    Ouvrez, merde ! J'ignore qui vous êtes, mais ouvrez ! Open Subtitles افتحي الباب، أجهل من أنت، لكن افتحي الباب.
    Parce que je suis tellement fatiguée que J'ignore ce qui est sorti de ma bouche. Open Subtitles حقا انا تعبه للغاية لا اعلم ماذا خرج من فمي من كلمات
    J'ignore qui s'occupe de toi, mais je vais t'offrir de nouveaux crayons, car là, on dirait qu'il lance des choux. Open Subtitles لا أعرف من يربيك، ولكنني سأحضر لك بعض أقلام التلوين الجديدة لأنه يبدو كأنه يطلق الكرنب.
    Et honnêtement, J'ignore si je peux te faire confiance avec ça. Open Subtitles وبصراحة لا أعرف لو كنت أثق بك للحصول عليه
    - J'ignore comment t'as obtenu cet argent et je veux pas le savoir. Garde-le. Open Subtitles أنا لا أعرف كيف حصلت على هذا المال، وأنا لا يهمني.
    Je place la station entre eux et nous, mais J'ignore combien de temps je peux tenir. Open Subtitles لقد وقعتُ المحطة بيننا وبينهم ولكن لا أعرف لمتى سأتمكن من وضعها هكذا
    J'ignore ce qu'un acteur peut faire pour que l'âme de mon fils repose en paix. Open Subtitles لا أعرف كيف يمكن لممثل أن يساعد في تحقيق السلام لذكرى ابني.
    Cet endroit qu'on a trouvé, J'ignore qui est derrière, mais quelque chose se passe. Open Subtitles ذلك المكان الذي وجدناه لا أعرف من خلفه ولكن أمر يجري
    J'ignore ce qu'ils disent aux infos. Il y a eu un accident au Japon. Open Subtitles لا أعلم ما يُقال في الأخبار، كان هناك حادثاً في اليايان
    Il a dit que j'entendrais peut-être parler de son retour en ville, mais que si quelqu'un demandait je devrais répondre que J'ignore où il est. Open Subtitles قال أنّي لربّما اسمع من بعض الناس أنّه كان بالبلدة، لكن لو سأل أحد، فعليّ القول أنّي لا أعلم مكانه.
    J'ignore pourquoi, mais on a perdu ce qu'il y avait entre nous au début. Open Subtitles لا أعلم لماذا ولكننا فقدنا المشاعر التي كانت لدينا في البدايه
    J'ignore pourquoi, et je ne me souviens pas l'avoir fait. Open Subtitles لا أعلم السبب، ولا أذكر قيامي بذلك حتماً.
    Les jurés n° 3, 6 et 11 ont tous écrit quelque chose, mais J'ignore si ce sont des notes ou des questions. Open Subtitles المحلف رقم ثلاثة وستة واحد عشر كتبوا شيئاً منذ قليل لكن لا أدري إن كان ملاحظة أم سؤالاً
    Je dois avoir le contrôle et J'ignore si je peux faire ça quand je suis constamment furieuse. Open Subtitles أشعر أني يجب أن اتحكم من جديد و لا أدري إن كنت أقدر علي فعل هذا و أنا أبدو غاضبة طوال الوقت
    Je dois avouer que J'ignore encore beaucoup de choses sur la Conférence du désarmement, mais j'essaie d'apprendre. UN ولعلي أخبرك أنني أجهل الكثير عن مؤتمر نزع السلاح إلا أنني أحاول أن أتعلم.
    Cela fait quatre jours. J'ignore combien de temps on peut tenir. Open Subtitles انها اربعة ايام لا اعلم كم يوم يمكننا الصمود
    Si je n'avais pas eu la chance de devenir acteur, J'ignore ce que j'aurais fait. Open Subtitles لو لم لدي الحظ الجيد ل اصبح ممثل لا اعرف ماذاء ساكون
    Donc vous avez fait ça pour me faire croire que vous saviez une chose que J'ignore. Open Subtitles مما يعنى أنك استخدمت هذا لتجعلنى أعتقد أنك تعرف شيئا أنا لا أعرفه
    J'ignore si je suis parfois brusque ou cassant. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا كان إسلوبِي عنيفُ أَو جاف أحياناً.
    J'ignore si l'un des auteurs de la proposition se trouvait à l'ONU à cette époque. UN ولا أعرف ما إذا كان أي من مقدمي هذا الاقتراح هنا في الأمم المتحدة في ذلك الوقت.
    J'ignore si vous vous en souvenez, mais ils ont pris tous vos combattants. Open Subtitles حسناً , لا ادري اذا كنت تتذكر لكنهم اخذوا كل محاربينكم
    J'ignore pourquoi la défense n'a rien dit. Open Subtitles ليس لدي فكرة لماذا لم يدحض فريق الدفاع هذا كله.
    J'ignore si ma carte est encore valide. Open Subtitles لست متأكدة إن كانت عضويتي لا تزال صالحة.
    J'ai la boutique et les enfants, J'ignore comment sera la garde. Open Subtitles لدي المحل،والأولاد ولا أعلم مالذي سيحصل بالنسبه للحضانه؟
    J'ignore si les parents du Colonel Sumner sont encore vivants. Open Subtitles أنا لا أدرى إن كان والدى الكولونيل سمنر على قيد الحياة
    J'ignore ce qui se trame, mais j'en ai assez. Open Subtitles لاأعرف مالذي يجري بحق الجحيم ولكنني أكتفيت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more