"je donne la parole" - Translation from French to Arabic

    • أعطي الكلمة
        
    • وأعطي الكلمة
        
    • الكلمة اﻵن
        
    • أدعو
        
    • أُعطي الكلمة
        
    • سأعطي الكلمة
        
    • وأُعطي الكلمة الآن
        
    • اعطي الكلمة
        
    • وأحيل الكلمة
        
    • وأعطي الآن الكلمة
        
    • أعطيه الكلمة
        
    • لكم الكلمة
        
    • المتكلم التالي هو
        
    • وأعطيه الكلمة
        
    Dans ce contexte, pour introduire le débat, je donne la parole à M. Tokayev, Secrétaire général de la Conférence du désarmement. UN وفي هذا الصدد، ولتقديم الموضوع، أود أن أعطي الكلمة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح السيد توكاييف.
    je donne la parole au représentant du Royaume-Uni, Sir Michael Weston. UN واﻵن أعطي الكلمة لممثل المملكة المتحدة سير مايكل وستون.
    D'autres délégations souhaitent-elles prendre la parole à ce stade ? je donne la parole à l'ambassadeur du Japon, Madame Kurokochi. UN هل يوجد بين الوفود من يرغب في إلقاء كلمة في هذه المرحلة؟ أعطي الكلمة الى السيدة كوروكوشي، سفيرة اليابان.
    je donne la parole à M. Chiteyeye, Secrétaire adjoint, Ministère des finances du Malawi. UN أعطي الكلمة للسيد تشيتيي ، نائب أمين وزارة المالية في ملاوي.
    je donne la parole au représentant de l’Afrique du Sud. UN وأعطي الكلمة إلى السيد مندوب جنوب أفريقيا، فليتفضل.
    Avant de poursuivre, je donne la parole au Secrétaire de la Commission qui va nous communiquer quelques nouvelles qui ne sont pas très bonnes. UN وقبل أن أدلي بمزيد من التعقيبات، أعطي الكلمة ﻷمين الهيئة لكي يتلو علينا بعض اﻷنباء غير السارة بعض الشيء.
    Y a-t-il des objections ? je donne la parole à l'Ambassadeur du Maroc. UN هل هناك أية اعتراضات على هذا النهج؟ أعطي الكلمة لسفير المغرب الموقر.
    je donne la parole à M. Gian Nicola Filippi Balestra, Chef de la délégation de Saint-Marin. UN أعطي الكلمة اﻵن لسعادة السيد غيان نيكولا فليبي بالستيرا، رئيس وفد سان مارينو.
    je donne la parole à M. Evgeniy Gorkovskiy, Directeur du Département des affaires de désarmement et Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement. UN أعطي الكلمة للسيد أفغاني غور كوفسكي، مدير إدارة شؤون نزع السلاح، ونائب وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح.
    je donne la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur vote avant le vote. UN أعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    je donne la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur vote ou leur position. UN أعطي الكلمة للممثلين الراغبين في التكلم تعليلا لتصويت أو شرحا لموقف.
    je donne la parole au représentant de Cuba, qui souhaite expliquer son vote avant le vote. UN أعطي الكلمة الآن لممثل كوبا، الذي يرغب في التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    je donne la parole au représentant de la République tchèque. UN وفي هذا الصدد، أعطي الكلمة لممثل الجمهورية التشيكية.
    Une délégation souhaitetelle prendre la parole à ce stade, avant que nous levions la séance? je donne la parole au représentant du Myanmar. UN هل يرغب أي وفد في أخذ الكلمة الآن، قبل أن نرفع الجلسة العامة؟ أعطي الكلمة لمندوب ميانمار الموقر.
    je donne la parole au représentant des ÉtatsUnis, M. Cynkin. UN أعطي الكلمة الآن للسيد سينكين، ممثل الولايات المتحدة.
    Avant de poursuivre, j'aimerais savoir si d'autres délégations souhaitent intervenir. je donne la parole à la délégation allemande. UN وقبل أن أعطي الكلمة إلى المتحدثين التالين، هل هناك أي وفد آخر يود أخذ الكلمة؟ ألمانيا، أعطيك الكلمة.
    je donne la parole aux délégations qui souhaitent faire une déclaration sur ce point. UN أعطي الكلمة الآن للوفود الراغبة في الإدلاء ببيانات بشأن هذا البند.
    je donne la parole au représentant du Portugal, pour une motion d'ordre. UN أعطي الكلمة لممثلة البرتغال، التي تود أن تتكلم بشأن نقطة نظامية.
    je donne la parole à Mme Christina Rocca, Ambassadrice des États-Unis d'Amérique. UN وأعطي الكلمة الآن لممثلة الولايات المتحدة الأمريكية الموقرة، السفيرة كريستينا روكا.
    Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole? je donne la parole au représentant de la République islamique d'Iran. UN وهل ثمة أي وفود أخرى تودّ أن تأخذ الكلمة؟ وأعطي الكلمة إلى ممثل جمهورية إيران الإسلامية.
    L'orateur suivant sur la liste est le représentant de la Malaisie, à qui je donne la parole. UN أما المتحدث المقبل المدرج اسمه في القائمة أمامي فهو ممثل ماليزيا. الكلمة اﻵن لممثل ماليزيا.
    je donne la parole au représentant du Portugal pour une déclaration d'ordre général. UN أدعو ممثل البرتغال الذي يريد أن يدلي ببيان عام في هذا الصدد.
    je donne la parole à la délégation algérienne. UN أُعطي الكلمة لوفد الجزائر الموقر، فليتفضل.
    Avant cela, je donne la parole aux délégations qui souhaitent faire une déclaration générale, expliquer leur vote ou présenter des projets de résolution. UN وقبل ذلك، سأعطي الكلمة للوفود التي تريد إما الإدلاء ببيان عام غير تعليل التصويت أو عرض مشاريع قرارات.
    je donne la parole au représentant de la Belgique, l'Ambassadeur Mernier. UN وأُعطي الكلمة الآن لممثل بلجيكا السيد السفير ميرنيه.
    Maintenant je donne la parole est à S. E. M. Patrick Albert Lewis, Chef de la délégation d'Antigua-et-Barbuda. UN اعطي الكلمة اﻵن لسعادة السيد باتريك ألبيرت لويس، رئيس وفد أنتيغوا وبربودا.
    je donne la parole au distingué Ambassadeur du Royaume-Uni. UN وأحيل الكلمة إلى سفير المملكة المتحدة الموقر.
    je donne la parole au représentant du RoyaumeUni, l'Ambassadeur David Broucher. UN وأعطي الآن الكلمة لممثل المملكة المتحدة، السفير ديفيد بروتشر.
    je donne la parole au premier orateur inscrit sur la liste, le représentant du Nigéria, M. Biodun Owoseni. UN وأول متكلم على قائمتي هو السيد بيودون أووسيني، ممثل نيجيريا الموقر، الذي أعطيه الكلمة.
    je donne la parole à l'Ambassadeur du Pakistan qui souhaite s'exprimer. UN وأرى أن سفير باكستان الموقر يود الكلام. لكم الكلمة يا سيدي.
    L'orateur suivant est le représentant de la République arabe syrienne à qui je donne la parole. UN المتكلم التالي هو ممثل الجمهورية العربية السورية، وأعطيه الكلمة.
    À la présente séance, le Conseil entendra un exposé de M. Lynn Pascoe, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, à qui je donne la parole UN في هذه الجلسة، يستمع مجلس الأمن إلى إحاطة إعلامية من السيد لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسة، وأعطيه الكلمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more