"je parie" - Translation from French to Arabic

    • أراهن
        
    • اراهن
        
    • أراهنك
        
    • وأراهن
        
    • سأراهن
        
    • رَاهنتُ
        
    • اراهنك
        
    • أنا متأكد
        
    • أنا واثق
        
    • أُراهن
        
    • أراهنُ
        
    • أنا متأكدة
        
    • أراهنكِ
        
    • أوقن
        
    • أرهن
        
    Je parie que vous n'avez jamais eu à vérifier le pouls d'un petit enfant mort. Open Subtitles سوف أراهن أنك لم تكن تعرف عن اخذ النبض القليل لطفل ميت
    Il l'a kidnappé dans un autre monde. Je parie ma ration. Open Subtitles ذاك الذي يخطف مِن العالَم الآخر أراهن على ذلك
    Wow. Je parie que je peux voir notre maison d'aussi haut. Open Subtitles أنــا أراهن أنه يستطيــع أن يرى بيوتنا من هناك.
    Je parie que pendant que tous les autres enfants jouaient à Spiroballe , tu enseignais aux filles comment travailler le pole. Open Subtitles اراهن,بان الاولاد عندما كانو يحاولون اللعب بـ الكرة العاموديـة كنت تعلم البنات طريقـة الرقص على عامود التعري
    Je parie que nous pouvons saisir jusqu'à 1,8, peut-être même moins. Open Subtitles أراهنك بأننا سنستطيع شراءه بمقابل 1.8 مليون وربما أقل
    Je parie que tu aurais préféré la dessiner sur tes doigts à la place. Open Subtitles أراهن انكِ تتمنين لو أنكِ رسمتيه على إصبعكِ بدلاً من ذلك
    Elle l'a envoyé là-bas. Je parie qu'elle acceptait des pots-de-vin. Open Subtitles هي من وضعته هناك أراهن كانت تأخذ الرشاوى
    Je parie que tu as un problème avec les chats, aussi, j'ai raison ? Open Subtitles أراهن أن لديك مشاكل مع القطط أيضا هل أنا على حق؟
    Je parie que quelqu'un de très haut placé au CBI a autorisé cela, ou du moins, était de pair avec eux. Open Subtitles أراهن على أن شخصاً ما ذو سلطة عالية صرّح بذلك ، أو على الأقل تجارى مع الأمر.
    Je parie que cette sorcière de 2 000 ans roule plus vite que toi. Open Subtitles حسنٌ، أراهن أنّ تلك الساحرة ابنة الألفيّ عام تقود أسرع منك.
    Je parie que vous rentrez votre chemise dans votre pantalon quand personne ne regarde. Open Subtitles أراهن أنك حتى تقوم بادخال قميصك عندما لا يكون يراك أحد
    Je parie que vous deviez aussi faire 15 km dans la neige jusqu'à l'école. Open Subtitles أجل,أراهن أنك سرت ل 10 أقدام الى المدرسه فى الثلج أيضا
    Je parie que si je touchais tes mains elles seraient gelées. Open Subtitles أراهن إذا لمست يديك انها تريد أن البرد القارص.
    Mais Je parie que Shona aura fait quelque chose de plus intéressant comme d'habitude. Open Subtitles ولكنني أراهن بأن شونا فعلت شيئاً أكثر إثارة كما عودتنا دوماً
    Sherif, Je parie que si on fouille le sous-sol, on va trouver un labo de méthamphétamine, Open Subtitles أيها المأمور، أراهن لو أننا فتشنا السرداب سنعثر على مختبر كامل لتصنيع المخدرات
    Je parie que votre ami me donnera Samaritain au final. Open Subtitles أراهن ان صديقك سيعطيني السامرية في نهاية المطاف
    Ils ont l'air pathétiques. Je parie qu'on pourrait leur parler. Open Subtitles يبدون مُثيرون للشفقة، أراهن على قدرتي للتحدث معهم.
    Je parie qu'elle s'est bordée trop serré et s'est coincée. Open Subtitles اراهن انها طوت نفسها بسرير بشده فلتسقت به
    Je parie qu'il doit recevoir une jolie part pour ses efforts. Open Subtitles اراهن على انه يحصل على حصه جيده تقديرا لمجهوداته
    Je parie que ton rythme cardiaque est à plus de 100. Open Subtitles أراهنك, أني لو فحصت سرعة قلبك, ستكون فوق الـ100
    Il sera gracié. Je parie qu'il n'y aura pas de procès. Open Subtitles سيحصل على العفو وأراهن بأنها لن تكون هناك محاكمة
    Je parie qu'il y aura d'autres surprises dans ce dossier. Open Subtitles سأراهن هُناك بعض المفاجأت في هذا الملف هُنا.
    Je parie que t'as mille photos de ta copine dedans. Open Subtitles رَاهنتُ بأنّك عِنْدَكَ 1,000 صورةُ صديقتِكَ في هناك.
    Je parie dix contre un que c'est une bonne cuisinière. Open Subtitles اراهنك عشرة الى واحد بأنها طباخة ماهرة ايضا
    Je parie qu'elle est affamée. Il faut que je la nourrisse. Open Subtitles أنا متأكد أنها جوعانه بالفعل يجب أن أذهب لأطعمها
    Je parie que cette collection vaudrait une fortune de nos jours. Open Subtitles أنا واثق من أن لهذه المجموعة قيمة كبيرة الآن
    Mais Je parie qu'il n'a pas décidé de retourner au monastère. Open Subtitles نعم، ولكنّي أُراهن أنّ العودة إلى الدير لم تكُن فكرته
    Je parie que vous êtes content de nous voir maintenant, Capitaine Beck ? Open Subtitles أراهنُ أنَّكـَ سعيدٌ برؤيتنا الآن يا كابتن بيكـ
    Je parie que quelqu'un à votre bord pourra confirmer son authenticité. Open Subtitles أنا متأكدة أن لديكِ شخص ما على متن السفينة قادراً على تأكيد حقيقة هذه
    Tu en as aussi, Je parie. Open Subtitles لقد أخبرتيني بما لديكِ، أراهنكِ على ذلك.
    Je parie que tu ne pensais pas que j'allais dépenser l'argent ? Tu avais tort. Open Subtitles أوقن أنّك ظننتَ أنّي لن أصرف ذلك المال، حسنًا لقد كنتَ مخطئًا.
    Je parie que descendre le plus grand homme de loi de l'Ouest ferait les grands titres. Open Subtitles أرهن أنك ستطيح بأعظم رجل للقانون في الغرب ستتصدر الصحف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more