À certains endroits du site, des échantillons ont aussi été prélevés selon une grille plus serrée (maillage de 6,25 km). | UN | كما أخذت عينات من موقع تعدين الجيل الأول بمسافات أصغر تبلغ 6.25 كم فـــي بعـــض الأماكـــن. |
Les stations de chaque paire sont distantes d'environ 100 km en latitude. | UN | وسوف تفصل بين كل زوج عرضيا مسافة تبلغ نحو 100 كم. |
Et tout ça c'était à un km de l'endroit où Robin a été enlevée. | Open Subtitles | وجميع هذه الاماكن على بعد ميل واحد من مكان اختطاف روبين |
Bordé par des milliers d'îles, l'Alaska possède 54 552 km de littoral. | UN | وﻷلاسكا، بما تشمله من آلاف الجزر في البحر ٢٥٥ ٤٥ كيلومترا من السواحل. |
L'île possède plus de 100 km de routes goudronnées. | UN | وبالجزيرة ما يزيد عن ١٠٠ كيلومتر من الطرق المعبدة. |
La distance de propagation modélisée pour le dicofol est de 1 650 km en Europe. | UN | تبين النماذج أن المسافة التي يقطعها الديكوفول في أوروبا تبلغ 1650 كيلومتراً. |
Vous avez fait 500 km avec la came.. ..et ce rat? | Open Subtitles | أسرت به 500 كلم وهو داخل الصندوق الخلفي للسيارة؟ |
16 h 59 Un AWACS a détecté une piste à 4 km au sud de Mostar. | UN | رصـدت طائـرة أواكـس بالـرادار مسـارا علـى بعــد ٤ كيلومترات إلى الجنوب من موستار. |
Ça lui a pris une heure pour faire 6 km. | Open Subtitles | احتاج إلى ساعة كاملة كي يسير أربعة أميال |
Je suis monté jusqu'à 105 km/h avant que les cris s'arrêtent. | Open Subtitles | وصلت إلى سرعة 100 كم قبل أن يتوقف الصراخ. |
J'aurais préféré que tu me dises ça 1 300 km et 28 heures plus tôt. | Open Subtitles | ليتك قلت لي هذا قبل قطع حوالي 1300 كم وقبل 28 ساعة؟ |
Mais dans cette énorme centrale, il y a 30 000 valves avec 170 km de tuyaux et 1 700 km de câbles. | Open Subtitles | لكن هذه المُعدّات الكبيرة لديها 30 ألف صمام. خطوط الأنابيب بطول 170 كم. لدينا 1700 كم من الكابلات. |
C'est une base américaine. C'est à 50 km à l'est d'ici. | Open Subtitles | إنّه قاعدة أمريكيّة، تبعد عن هنا ٥۰ كم شرقًا. |
Monsieur, nous avons un échec radar total sur 13 km. | Open Subtitles | سيدي, أمامنا تعتيم شامل للرادار مساحته 13 كم |
Un rayon d'un km autour du centre-ville laisse toujours des centaines de cibles potentielles. | Open Subtitles | مدى ميل واحد حول المقاطعة هذا يترك المئات من الأهداف المتوقعة |
Les quatre victimes furent trouvées dans un rayon de moins de 40 km, des bois de " Black Water. " | Open Subtitles | تم العثور على أربع ضحايا القتل داخل دائرة نصف قطرها 25 ميل ، بلاك ووتر وودز. |
Un avion AWACS a établi un contact radar à 22 km au sud-est de Sarajevo. | UN | رصدت طائرات الايواكس بالرادار هدفا على بعد ٢٢ كيلومترا جنوب شرقي سراييفو. |
Un avion AWACS a établi un contact radar à 15 km au nord-est de Posusje. | UN | رصدت طائرات الايواكس بالرادار هدفا على بعد ١٥ كيلومترا شمال شرقي بوسوسي. |
La Géorgie a accès à la mer Noire (le littoral mesure environ 300 km). | UN | وتطل جورجيا على البحر الأسود بساحل يبلغ طوله 300 كيلومتر تقريباً. |
Une semaine après environ, leur corps fut retrouvé à plus de 100 km de là. | UN | وبعد مرور نحو أسبوع على ذلك وُجدت جثتاهما على بعد 100 كيلومتر. |
Le réseau ferroviaire du pays, long de 1 800 km, joue un rôle important dans l'acheminement des marchandises en transit. | UN | وشبكة السكك الحديدية في منغوليا البالغ طولها ٠٠٨ ١ كيلومتراً تقوم بدور هام في نقل بضائع المرور العابر. |
L'urubu pouvait sentir les odeurs à une distance de 15 km. | Open Subtitles | النسر الرومي الذي يشم الروائح عن بعد 15 كلم. |
Construction et maintenance de 12 km de clôtures entourant des champs de mines et enlèvement de 3 km au maximum de celles entourant des zones déminées | UN | نصب سياج بطول 12 كيلومترا حول حقول الألغام وصيانته وإزالة سياج بطول 3 كيلومترات حول حقول الألغام بعد إزالة الألغام منها |
Et bien ça me montre toutes les filles célibataires dans un rayon de 5 km qui utilisent cette app. | Open Subtitles | إنّه يُظهر لي جميع النساء العازبات في نطاق خمسة أميال من حولي اللاتي يستخدمن التطبيق |
La simple irrigation d'une ceinture d'arbres de 8 000 km est une tâche ambitieuse. | Open Subtitles | و ببساطة ريّ 5000 ميلاً لحزام من الأشجار هي مهمّة طموحة. |
Les diplomates cubains qui travaillent à New York ne peuvent se déplacer à plus de 25 milles (35 km). | UN | كما أن تنقل الدبلوماسيين الكوبيين العاملين في نيويورك محصور في دائرة نصف قطرها 25 ميلا. |
Le Burkina Faso, avec une superficie de 274 200 km², est un pays enclavé de l'Afrique de l'Ouest. | UN | بوركينا فاصو، التي تبلغ مساحتها 200 274 كيلو متر مربع، هي بلد يمثل جيباً يقع داخل غرب أفريقيا. |
Contentez-vous de ne pas le jeter à moins de 10 km de chez nous. | Open Subtitles | فقط لا ترموا بها الا في بعد 5 اميال من بيتنا |
La densité moyenne de la population était, en 2000, d'environ 107,8 habitants par km². | UN | أما الكثافة المتوسطة للسكان، فقد كانت في عام 2000 حوالي 107.8 من السكان في الكيلومتر المربع الواحد. |
À environ 3 km à l'est de l'échangeur de la 180. | Open Subtitles | نحن على بُعد حوالى ميلين شرق تقاطع الطريق 180 |
Tu es si effrayé que tu es à 2000 km d'où tu es supposé être. | Open Subtitles | فأنت خائف، إذ أنّك تنأى 1200 ميلًا عن حيث يتعيّن أن تكون |