"la division des services" - Translation from French to Arabic

    • شعبة الخدمات
        
    • شعبة خدمات
        
    • لشعبة الخدمات
        
    • لشعبة خدمات
        
    • وشعبة الخدمات
        
    • شعبة الشؤون
        
    • شُعبة الخدمات
        
    • شُعبة خدمات
        
    • وشعبة خدمات
        
    • دائرة الخدمات
        
    • إدارة الخدمات
        
    • قسم خدمات
        
    • بشعبة الشؤون
        
    • قسم الخدمات
        
    • شعبة الدعم
        
    Le BINUCA a déjà entamé des discussions avec la Division des services médicaux de l'ONU à ce sujet. UN وقد بدأ المكتب المتكامل بالفعل مناقشات مع شعبة الخدمات الطبية في الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    Les directives relatives à la gestion des contrats établies par la Division des services administratifs de la FAO portent sur quatre points. UN ركزت المبادئ التوجيهية لإدارة العقود في شعبة الخدمات الإدارية في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة على أربعة مجالات.
    D'après les enquêtes réalisées, 84 % des personnes interrogées ont dit être entièrement satisfaites des services dispensés par la Division des services médicaux. UN اتضح من استطلاعات الرأي أن 84 في المائة من المشاركين فيها راضون تماما عن الخدمات التي تقدمها شعبة الخدمات الطبية.
    Tableau 1 Ressources humaines de la Division des services de contrôle interne en 2012 UN الجدول 1: الموارد البشرية في شعبة خدمات الرقابة في عام 2012
    Tableau 1 Ressources humaines de la Division des services de contrôle interne en 2013 UN الجدول 1: الموارد البشرية في شعبة خدمات الرقابة في عام 2013
    la Division des services électroniques est chargée des activités prévues au sous-programme 2 (Services d'appui électronique). UN أما اﻷنشطة الواردة تحت البرنامج الفرعي ٢، خدمات الدعم الالكتروني، فتضطلع بها شعبة الخدمات الالكترونية.
    25D.28 Le sous-programme 2 (Services d'appui électronique) relève de la responsabilité de la Division des services électroniques. UN ٢٥ دال - ٢٨ تقوم شعبة الخدمات الالكترونية بتنفيذ البرنامج الفرعي ٢، خدمات الدعم الالكتروني.
    Le Comité consultatif recommande que les tâches correspondantes soient exécutées par la Division des services électroniques et ne donne donc pas son assentiment à la création de ce poste. UN وتوصي اللجنة بأن تؤدي هذه المهمة شعبة الخدمات الالكترونية؛ وبناء على ذلك، فإنها لا توصي بإنشاء هذه الوظيفة.
    i) Fusion de la Division des services administratifs et de gestion et de la Division des services intégrés de gestion. UN ' ١ ' ضم شعبة الخدمات الادارية والتنظيمية وشعبة خدمات المعلومات التنظيمية.
    la Division des services électroniques est chargée des activités prévues au sous-programme 2 (Services d'appui électronique). UN أما اﻷنشطة الواردة تحت البرنامج الفرعي ٢، خدمات الدعم الالكتروني، فتضطلع بها شعبة الخدمات الالكترونية.
    25D.28 Le sous-programme 2 (Services d'appui électronique) relève de la responsabilité de la Division des services électroniques. UN ٢٥ دال - ٢٨ تقوم شعبة الخدمات الالكترونية بتنفيذ البرنامج الفرعي ٢، خدمات الدعم الالكتروني.
    La diminution de 40 200 dollars correspond au transfert de ressources relatives à la publicité à la Division des services de spécialistes. UN ويمثل النقصان ومقداره 200 40 دولار إعادة نشر الموارد المتعلقة بالإعلان إلى شعبة خدمات الأخصائيين من أجل أنشطتها.
    Les licences d'IMIS sont supportées en totalité par la Division des services informatiques. UN وتتحمل شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات تكاليف رخص نظام المعلومات الإدارية المتكامل كلها.
    7. Directeur de la Division des services de gestion (FNUAP) UN مدير شعبة خدمات الإدارة، صندوق الأمم المتحدة للسكان
    La Directrice exécutive a demandé à la Division des services de contrôle interne de prendre plusieurs initiatives dans ce sens. UN وتحقيقا لهذا الغرض، فقد طلبت المديرة التنفيذية من شعبة خدمات الرقابة في الصندوق اتخاذ عدة مبادرات.
    On trouvera dans le présent rapport un récapitulatif des principales constatations de la Division des services de contrôle interne pendant l'exercice. UN يتضمَّن هذا التقرير موجزاً عن أبرز نتائج عمليات مراجعة الحسابات التي أنجزتها شعبة خدمات الرقابة خلال فترة السنتين.
    Cet audit conjoint était dirigé par la Division des services de contrôle interne du FNUAP. UN وتولت شعبة خدمات الرقابة بالصندوق قيادة هذه المراجعة المشتركة.
    Par ailleurs, la Division des services électroniques sera restructurée et comprendra les deux services suivants : UN وباﻹضافة الى ذلك، ستجرى إعادة تشكيل لشعبة الخدمات الالكترونية بقسمتها الى قسمين، كما يلي:
    Il a annoncé la nomination de deux nouveaux directeurs, pour la Division des services de contrôle interne et pour la Division des ressources humaines. UN وأعلن تعيين المدير الجديد لشعبة خدمات الرقابة والمدير الجديد لشعبة الموارد البشرية.
    Tous les sites du Secrétariat sont tenus d'élaborer un plan d'intervention médicale en cas de lourd bilan humain, avec l'appui du Département de la gestion et de la Division des services médicaux. UN يطلب إلى جميع مواقع الأمانة العامة وضع خطة طبية للإصابات الجماعية، بدعم من إدارة الشؤون الإدارية وشعبة الخدمات الطبية
    la Division des services administratifs travaille actuellement en étroite collaboration avec les représentants du personnel pour la mise en œuvre du deuxième examen comparatif. UN وتعمل شعبة الشؤون الإدارية في الوقت الراهن بشكل وثيق مع ممثلي الموظفين في تنفيذ عملية الاستعراض المقارن الثانية.
    29F.11 Le Bureau du Directeur de la Division des services administratifs et des services communs est responsable de ce sous-programme. UN 29 واو - 11 يخضع هذا البرنامج الفرعي لمسؤولية مكتب مدير شُعبة الخدمات الإدارية والخدمات المشتركة.
    Le Maroc se félicite donc de la décision qui a été prise de renforcer les capacités de la Division des services de protection internationale. UN ويرحِّب المغرب بالقرار الداعي إلى تعزيز قدرات شُعبة خدمات الحماية الدولية.
    Dans le contexte des faits récents, la Division des services médicaux a organisé une campagne de collecte de sang. UN في سياق الأحداث الأخيرة، تنظم دائرة الخدمات الطبية حملة للتبرع بالدم.
    Au sein du ministère, la Division des services personnels et sociaux s’occupe des enfants à risque ou défavorisés. UN والإدارة المختصة في الوزارة هي إدارة الخدمات الشخصية والاجتماعية التي تعالج احتياجات الأطفال المعرضين لأخطار أو الأطفال المحرومين.
    Le secrétariat envoie le projet final à la Division des services de conférence pour édition et traduction. UN ترسل الأمانة المشروع النهائي إلى قسم خدمات المؤتمرات لتحريره وترجمته.
    La technicienne hors classe de la Division des services techniques et des politiques a remercié les délégations de leurs observations et questions constructives. UN 112 - ووجهت كبيرة الموظفين التقنيين بشعبة الشؤون التقنية والسياسات الشكر إلى الوفود لتعليقاتها وأسئلتها الإيجابية.
    La Section des services juridiques généraux a été transférée à la Division des services d'appui administratifs et la Section des services linguistiques relève désormais de la Division des services juridiques et judiciaires. UN ونقل قسم الخدمات القانونية العامة إلى شعبة خدمات الدعم الإداري، ونقل قسم خدمات اللغات والمؤتمرات إلى شعبة الخدمات القضائية والقانونية.
    Il a également aidé le Greffier à repenser l'organisation de la Division des services d'appui judiciaire, qui doit être mise en œuvre au cours du prochain cycle budgétaire. UN وساعد المكتبُ المسجِّلَ أيضا في صياغة تصور لإعادة هيكلة شعبة الدعم القضائي، التي ستُنفَّذ في دورة الميزانية المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more