"le japon a" - Translation from French to Arabic

    • اليابان قد
        
    • قامت اليابان
        
    • واليابان قد
        
    • وقامت اليابان
        
    • فتئت اليابان
        
    • دأبت اليابان على
        
    • ظلت اليابان
        
    • اليابان عن
        
    • فإن اليابان
        
    • انفكت اليابان
        
    • وقدمت اليابان
        
    • وكانت اليابان
        
    • وتقوم اليابان
        
    • قدمت اليابان
        
    • تقدم اليابان
        
    C'est pourquoi le Japon a pris, au niveau national, des mesures allant dans ce sens. UN وهذا هو السبب في أن اليابان قد اتخذت على المستوى الوطني تدابير في هذا الصدد.
    Au début de 2003, le Japon a encore apporté des améliorations à son schéma SGP, au profit des PMA. UN وفي بداية عام 2003، قامت اليابان بتعزيز مخططها لنظام الأفضليات المعمم لصالح أقل البلدان نمواً.
    le Japon a accordé au HCR une assistance financière d'un montant de 33 millions de dollars des États-Unis pour l'aider dans son entreprise de réintégration durable et sûre des rapatriés. UN واليابان قد قدمت للمفوضية مساعدة مالية تصل إلى 33 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة بهدف مساعدتها فيما تقوم به من إعادة دمج العائدين بصورة دائمة ومضمونة.
    le Japon a également mis en place des programmes d'assistance destinés aux femmes afghanes, consacrés notamment à la santé maternelle et infantile. UN وقامت اليابان أيضاً بتنفيذ برامج مساعدة للمرأة الأفغانية، وخاصة في مجال صحة الأم والطفل.
    le Japon a été un des plus ardents défenseurs du Registre depuis son origine. UN وما فتئت اليابان من أقوى مؤيدي هذا السجل منذ إنشائه.
    le Japon a toujours engagé des ressources considérables dans l'Organisation elle-même et dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وقد دأبت اليابان على تخصيص موارد كبيرة للمنظمة ولصون السلم والأمن العالميين.
    C'est précisément dans cette optique que le Japon a souligné qu'il importait de rehausser la légitimité et la crédibilité du Conseil de sécurité en améliorant son fonctionnement. UN ومن هذا المنظور بالذات، ظلت اليابان تشدد على أهمية تعزيز شرعية المجلس ومصداقيته وذلك من خلال تحسين أدائه.
    90. le Japon a énormément apprécié les mesures prises pour protéger la liberté d'expression en ligne et hors ligne. UN 90- وأعربت اليابان عن ارتياحها الكبير للتدابير المتخذة من أجل حماية حرية التعبير على شبكة الإنترنت وخارجها.
    En outre, je suis heureuse d'annoncer que le Japon a signé aujourd'hui les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN ويسعدني أن أعلن أن اليابان قد وقعت اليوم البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    le Japon a toujours contribué à la promotion de la paix et de la sécurité depuis la Seconde Guerre mondiale. UN وذكر أن اليابان قد أسهمت باستمرار في تعزيز السلم والأمن منذ الحرب العالمية الثانية.
    On sait que le Japon a commis des crimes contre l'humanité au XXe siècle en envahissant et en pillant des pays asiatiques. UN فمن المعروف أن اليابان قد ارتكبت جرائم ضد الإنسانية في القرن العشرين بغزو ونهب بلدان آسيوية.
    le Japon a rassemblé suffisamment de matières nucléaires pour se doter d'armes atomiques. UN وقد قامت اليابان بتأمين ما يكفي من المواد النووية لتسليح نفسها باﻷسلحة النووية.
    Pour tenter de renforcer la représentation des femmes dans la direction des coopératives rurales, le Japon a revu les critères applicables à la désignation de femmes aux conseils d'administration. UN وفي مسعى لتعزيز القيادة النسائية في التعاونيات الريفية، قامت اليابان بتعديل معايير تعيين الإناث في مجالس الإدارة.
    C'est sur la base de ces informations que le Japon a officiellement incorporé les îles Senkaku à son territoire. UN وبناء على هذا التأكيد، قامت اليابان رسميا بضم جزر سينكاكو إلى أراضيها.
    le Japon a oeuvré sans relâche pour que cette Convention soit conclue rapidement. UN واليابان قد عملت دون كلل على إبرام هذه الاتفاقية في وقت مبكر.
    le Japon a pris de nouvelles mesures relatives à la pension alimentaire pour l'entretien d'un enfant. UN وقامت اليابان بتطبيق تدابير جديدة لدعم الطفل.
    Pour sa part, le Japon a prôné inlassablement la ratification du Traité d'interdiction par les pays intéressés. UN وما فتئت اليابان تعمل دون كلل على تشجيع البلدان المعنية على التصديق على المعاهدة.
    En outre, le Japon a demandé que cette initiative bénéficie d'un soutien plus vaste, en particulier de la part des pays d'Asie. UN وعلاوة على ذلك، دأبت اليابان على الدعوة إلى توسيع نطاق الدعم المقدم للمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، خاصة من جانب البلدان الآسيوية.
    Premièrement, le Japon a déployé des efforts sérieux pour contribuer activement et constructivement au maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN لقد ظلت اليابان تبذل جهود جدية للإسهام بفعالية وبصورة بناءة في صون السلام والأمن الدوليين.
    le Japon a exprimé ses sincères remerciements aux nombreux pays qui lui avaient généreusement prêté assistance. UN وأعربت اليابان عن تقديرها العميق للمساعدة السخية التي قدمتها لها بلدان عديدة.
    C'est pourquoi, le Japon a s'est efforcé, de lui-même, de veiller à la non-prolifération de ces missiles et de réduire la menace qu'ils font peser. UN ولهذا السبب، فإن اليابان تبذل جهودها الخاصة لضمان عدم انتشار هذا الخطر الذي تمثله القذائف والحد منه.
    le Japon a toujours plaidé en faveur d'une aide humanitaire efficiente et efficace. UN وما انفكت اليابان تدعو إلى كفاءة وفعالية المساعدات الإنسانية.
    35. Au titre de l'APD, le Japon a accordé au Mozambique 15 830 000 dollars des Etats-Unis en 1991 et 38 690 000 dollars en 1992. UN ٣٥ - وقدمت اليابان ٨٣,١٥ مليون دولار كمساعدة إنمائية رسمية الى موزامبيق في عام ١٩٩١ و ٦٩,٣٨ مليون دولار في عام ١٩٩٢.
    le Japon a mis activement en oeuvre l'initiative Aide pour le commerce. UN وكانت اليابان تنفذ بنشاط المعونة لصالح التجارة.
    le Japon a assuré une surveillance des polluants organiques persistants dans l'air, en utilisant des échantillonneurs à grand débit depuis 1997 pour les dioxines, et depuis 2002 pour les autres polluants organiques persistants. UN وتقوم اليابان منذ عام 1997 برصد الملوثات العضوية الثابتة في الهواء باستخدام مسبار عالي الكثافة بالنسبة للديوكسين، ومنذ عام 2002 بالنسبة للملوثات العضوية الثابتة.
    le Japon a fait différentes contributions à cette fin et continuera de le faire. UN وقد قدمت اليابان مساهمات متعددة لبلوغ تلك الغاية، وستواصل القيام بذلك.
    le Japon a également fourni une aide dans le domaine de l'agriculture et le renforcement des capacités, y compris par la formation professionnelle, à travers l'Agence japonaise de coopération internationale, son agence chargée de s'occuper du financement de l'aide. UN كما تقدم اليابان المساعدات الزراعية والدعم في مجال بناء القدرات، بما في ذلك توفير التدريب المهني، عن طريق الوكالة اليابانية للتعاون الدولي، وهي الجهة المسؤولة عن تنفيذ المعونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more