C'est pourquoi le Japon a pris, au niveau national, des mesures allant dans ce sens. | UN | وهذا هو السبب في أن اليابان قد اتخذت على المستوى الوطني تدابير في هذا الصدد. |
Au début de 2003, le Japon a encore apporté des améliorations à son schéma SGP, au profit des PMA. | UN | وفي بداية عام 2003، قامت اليابان بتعزيز مخططها لنظام الأفضليات المعمم لصالح أقل البلدان نمواً. |
le Japon a accordé au HCR une assistance financière d'un montant de 33 millions de dollars des États-Unis pour l'aider dans son entreprise de réintégration durable et sûre des rapatriés. | UN | واليابان قد قدمت للمفوضية مساعدة مالية تصل إلى 33 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة بهدف مساعدتها فيما تقوم به من إعادة دمج العائدين بصورة دائمة ومضمونة. |
le Japon a également mis en place des programmes d'assistance destinés aux femmes afghanes, consacrés notamment à la santé maternelle et infantile. | UN | وقامت اليابان أيضاً بتنفيذ برامج مساعدة للمرأة الأفغانية، وخاصة في مجال صحة الأم والطفل. |
le Japon a été un des plus ardents défenseurs du Registre depuis son origine. | UN | وما فتئت اليابان من أقوى مؤيدي هذا السجل منذ إنشائه. |
le Japon a toujours engagé des ressources considérables dans l'Organisation elle-même et dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | وقد دأبت اليابان على تخصيص موارد كبيرة للمنظمة ولصون السلم والأمن العالميين. |
C'est précisément dans cette optique que le Japon a souligné qu'il importait de rehausser la légitimité et la crédibilité du Conseil de sécurité en améliorant son fonctionnement. | UN | ومن هذا المنظور بالذات، ظلت اليابان تشدد على أهمية تعزيز شرعية المجلس ومصداقيته وذلك من خلال تحسين أدائه. |
90. le Japon a énormément apprécié les mesures prises pour protéger la liberté d'expression en ligne et hors ligne. | UN | 90- وأعربت اليابان عن ارتياحها الكبير للتدابير المتخذة من أجل حماية حرية التعبير على شبكة الإنترنت وخارجها. |
En outre, je suis heureuse d'annoncer que le Japon a signé aujourd'hui les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | ويسعدني أن أعلن أن اليابان قد وقعت اليوم البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل. |
le Japon a toujours contribué à la promotion de la paix et de la sécurité depuis la Seconde Guerre mondiale. | UN | وذكر أن اليابان قد أسهمت باستمرار في تعزيز السلم والأمن منذ الحرب العالمية الثانية. |
On sait que le Japon a commis des crimes contre l'humanité au XXe siècle en envahissant et en pillant des pays asiatiques. | UN | فمن المعروف أن اليابان قد ارتكبت جرائم ضد الإنسانية في القرن العشرين بغزو ونهب بلدان آسيوية. |
le Japon a rassemblé suffisamment de matières nucléaires pour se doter d'armes atomiques. | UN | وقد قامت اليابان بتأمين ما يكفي من المواد النووية لتسليح نفسها باﻷسلحة النووية. |
Pour tenter de renforcer la représentation des femmes dans la direction des coopératives rurales, le Japon a revu les critères applicables à la désignation de femmes aux conseils d'administration. | UN | وفي مسعى لتعزيز القيادة النسائية في التعاونيات الريفية، قامت اليابان بتعديل معايير تعيين الإناث في مجالس الإدارة. |
C'est sur la base de ces informations que le Japon a officiellement incorporé les îles Senkaku à son territoire. | UN | وبناء على هذا التأكيد، قامت اليابان رسميا بضم جزر سينكاكو إلى أراضيها. |
le Japon a oeuvré sans relâche pour que cette Convention soit conclue rapidement. | UN | واليابان قد عملت دون كلل على إبرام هذه الاتفاقية في وقت مبكر. |
le Japon a pris de nouvelles mesures relatives à la pension alimentaire pour l'entretien d'un enfant. | UN | وقامت اليابان بتطبيق تدابير جديدة لدعم الطفل. |
Pour sa part, le Japon a prôné inlassablement la ratification du Traité d'interdiction par les pays intéressés. | UN | وما فتئت اليابان تعمل دون كلل على تشجيع البلدان المعنية على التصديق على المعاهدة. |
En outre, le Japon a demandé que cette initiative bénéficie d'un soutien plus vaste, en particulier de la part des pays d'Asie. | UN | وعلاوة على ذلك، دأبت اليابان على الدعوة إلى توسيع نطاق الدعم المقدم للمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، خاصة من جانب البلدان الآسيوية. |
Premièrement, le Japon a déployé des efforts sérieux pour contribuer activement et constructivement au maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | لقد ظلت اليابان تبذل جهود جدية للإسهام بفعالية وبصورة بناءة في صون السلام والأمن الدوليين. |
le Japon a exprimé ses sincères remerciements aux nombreux pays qui lui avaient généreusement prêté assistance. | UN | وأعربت اليابان عن تقديرها العميق للمساعدة السخية التي قدمتها لها بلدان عديدة. |
C'est pourquoi, le Japon a s'est efforcé, de lui-même, de veiller à la non-prolifération de ces missiles et de réduire la menace qu'ils font peser. | UN | ولهذا السبب، فإن اليابان تبذل جهودها الخاصة لضمان عدم انتشار هذا الخطر الذي تمثله القذائف والحد منه. |
le Japon a toujours plaidé en faveur d'une aide humanitaire efficiente et efficace. | UN | وما انفكت اليابان تدعو إلى كفاءة وفعالية المساعدات الإنسانية. |
35. Au titre de l'APD, le Japon a accordé au Mozambique 15 830 000 dollars des Etats-Unis en 1991 et 38 690 000 dollars en 1992. | UN | ٣٥ - وقدمت اليابان ٨٣,١٥ مليون دولار كمساعدة إنمائية رسمية الى موزامبيق في عام ١٩٩١ و ٦٩,٣٨ مليون دولار في عام ١٩٩٢. |
le Japon a mis activement en oeuvre l'initiative Aide pour le commerce. | UN | وكانت اليابان تنفذ بنشاط المعونة لصالح التجارة. |
le Japon a assuré une surveillance des polluants organiques persistants dans l'air, en utilisant des échantillonneurs à grand débit depuis 1997 pour les dioxines, et depuis 2002 pour les autres polluants organiques persistants. | UN | وتقوم اليابان منذ عام 1997 برصد الملوثات العضوية الثابتة في الهواء باستخدام مسبار عالي الكثافة بالنسبة للديوكسين، ومنذ عام 2002 بالنسبة للملوثات العضوية الثابتة. |
le Japon a fait différentes contributions à cette fin et continuera de le faire. | UN | وقد قدمت اليابان مساهمات متعددة لبلوغ تلك الغاية، وستواصل القيام بذلك. |
le Japon a également fourni une aide dans le domaine de l'agriculture et le renforcement des capacités, y compris par la formation professionnelle, à travers l'Agence japonaise de coopération internationale, son agence chargée de s'occuper du financement de l'aide. | UN | كما تقدم اليابان المساعدات الزراعية والدعم في مجال بناء القدرات، بما في ذلك توفير التدريب المهني، عن طريق الوكالة اليابانية للتعاون الدولي، وهي الجهة المسؤولة عن تنفيذ المعونة. |