"le secrétariat de la convention" - Translation from French to Arabic

    • أمانة الاتفاقية
        
    • أمانة اتفاقية
        
    • لأمانة الاتفاقية
        
    • خدمات الأمانة للاتفاقية
        
    • لأمانة اتفاقية
        
    • وأمانة الاتفاقية
        
    • أمانة الإتفاقية
        
    • وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر
        
    • الأمانة العامة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
        
    • الأمانة المؤقتة للاتفاقية
        
    • بأمانة اتفاقية
        
    • أمانة المؤتمر
        
    • لجنة العلم
        
    • الأمانة الدائمة
        
    • بأمانة الاتفاقية إن كانت
        
    le secrétariat de la Convention, dirigé par le Secrétaire exécutif, M. Luc Gnacadja, est établi à Bonn (Allemagne) à l'adresse suivante: UN يتولى رئاسة أمانة الاتفاقية الأمين التنفيذي السيد لوك غناكاديا. ويقع مقر الأمانة في بون بألمانيا، في العنوان التالي:
    Décision 11/CP.11 Liens institutionnels entre le secrétariat de la Convention UN الصلة المؤسسية التي تربط أمانة الاتفاقية بالأمم المتحدة
    le secrétariat de la Convention est aussi en train d'entreprendre ou de prévoir un certain nombre d'activités liées au transfert de technologie dans ce domaine. UN كما تقوم أمانة الاتفاقية بالاضطلاع بعدد من اﻷنشطة المتعلقة بنقل التكنولوجيا في هذا المجال أو بالتخطيط لها.
    Tout débat sur cette question doit être soigneusement coordonné avec les travaux menés actuellement par le secrétariat de la Convention. UN فأي مناقشة حول هذا الموضوع ينبغي أن تنسق بعناية في إطار أعمال أمانة اتفاقية مكافحة التصحﱡر.
    En étroite collaboration avec le secrétariat de la Convention d'Aarhus, il a apporté des contributions à ces programmes de formation. UN وكان برنامج الأمم المتحدة للبيئة يعمل بصفة وثيقة مع أمانة اتفاقية آرهوس في توفير المدخلات لهذه البرامج التدريبية.
    Ma délégation estime par conséquent qu'il est parfaitement approprié que le secrétariat de la Convention soit situé en Afrique. UN ومن ثم، يرى وفدي أن من اﻷنسب أن يكون مقر أمانة الاتفاقية في افريقيا.
    Par ailleurs, le secrétariat de la Convention sert la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires. UN وتقدم أمانة الاتفاقية الخدمات إلى مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية.
    Le rôle d'administrateur du RIT est assuré par le secrétariat de la Convention UN تضطلع أمانة الاتفاقية بدور الجهة المكلفة بإدارة سجل المعاملات الدولي
    le secrétariat de la Convention est assuré par le Programme des Nations Unies pour l'environnement. UN ويدير برنامج الأمم المتحدة للبيئة أمانة الاتفاقية.
    i) Appui au développement d'une base de données sur les meilleures pratiques par le secrétariat de la Convention et organisation d'activités pour l'échange d'expériences avec les collectivités locales; UN دعم أمانة الاتفاقية في وضع قاعدة بيانات بشأن أفضل الممارسات وتنظيم أنشطة لتبادل الخبرات مع المجتمعات المحلية؛
    le secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, dirigé par le Secrétaire exécutif, M. Luc Gnacadja, est établi à Bonn (Allemagne) à l'adresse suivante: UN يتولى رئاسة أمانة الاتفاقية الأمين التنفيذي السيد لوك غناكاديا. ويقع مقر الأمانة في بون بألمانيا، على العنوان التالي:
    Elle a été organisée par le secrétariat de la Convention avec le soutien financier du Gouvernement canadien. UN ونظمت الاجتماعَ غير الرسمي أمانة الاتفاقية الإطارية، بينما وفرت حكومة كندا الدعم المالي.
    Contribution du Mécanisme mondial à l'exécution du programme de travail conjoint en coopération avec le secrétariat de la Convention UN إسهام الآلية العالمية في تنفيذ برنامج العمل المشترك بالتعاون مع أمانة الاتفاقية
    Environ 40 % d'entre eux ont bénéficié d'un appui fourni par des partenaires bilatéraux et par le Mécanisme mondial, et 30 % par le secrétariat de la Convention. UN وتلقى قرابة 40 في المائة منها دعماً من شركاء ثنائيين ومن الآلية العالمية، و30 في المائة دعماً من أمانة الاتفاقية.
    De même, le secrétariat de la Convention de Bâle a diffusé un projet de loi type sur les déchets dangereux qui fait référence à la prévention et à la minimisation des déchets. UN كذلك، نشرت أمانة اتفاقية بازل مشروع التشريعات النموذجية بشأن النفايات الخطرة وتشمل عناصر لمنع النفايات وتقليلها.
    le secrétariat de la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel à pris à sa charge la participation de ses représentants. UN ورعت أمانة اتفاقية حماية التراث الثقافي غير المادي مشاركة ممثلي الرابطة في الدورة.
    Statut accordé aux femmes par le secrétariat de la Convention à la dixième session de la Conférence des Parties UN تعتبر أمانة اتفاقية مكافحة التصحر النساء من المشاركات بحلول الدورة العاشرة من مؤتمر الأطراف
    Nous exprimons ici notre haute appréciation pour le travail de sensibilisation que fait le secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. UN وهنا، نعرب عن تقديرنا للتوعية التي تقوم بها أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Concertation globale avec le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique UN حوار شامل مع أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي
    le secrétariat de la Convention et le Mécanisme mondial devraient, aton souligné, continuer à jouer un rôle essentiel à cet égard. UN وأكدت البلدان الأطراف أنه ينبغي لأمانة الاتفاقية والآلية العالمية أن تواصلا أداء دور فعال في هذا الشأن.
    le secrétariat de la Convention est assuré conjointement par le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). UN ويشترك برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في توفير خدمات الأمانة للاتفاقية.
    Suggestions concernant la stratégie à moyen terme pour le secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification UN مقترحات تتعلق بالاستراتيجية المتوسطة الأجل لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    L'OUA et le secrétariat de la Convention ont signé depuis un accord concernant l'utilisation de ces nouveaux fonds. UN وقامت منظمة الوحدة الأفريقية وأمانة الاتفاقية منذ ذلك الحين بالتوقيع على اتفاق منحة للإفادة من هذه الأموال الجديدة.
    le secrétariat de la Convention devra disposer de locaux plus grands afin de pouvoir accueillir le conseil exécutif. UN وتوسع أمانة الإتفاقية لكي تضمّ هذا الدور.
    La relation entre le Mécanisme mondial et le secrétariat de la Convention sur la lutte contre la désertification UN العلاقة بين الآلية العالمية وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر
    le secrétariat de la Convention bénéficie de liens institutionnels - et notamment de dispositions administratives apparentées - avec l'ONU. UN وتتمتع الأمانة العامة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بربط مؤسسي مع الأمم المتحدة، يشمل الترتيبات الإدارية ذات الصلة.
    le secrétariat de la Convention est assuré conjointement par le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). UN ويشترك في توفير الأمانة المؤقتة للاتفاقية كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Le Groupe de travail sur les téléphones portables est présidé par un membre élu par le Groupe, et assisté par le secrétariat de la Convention de Bâle. UN ويرأس الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة عضو ينتخبه الفريق، ويستعين بأمانة اتفاقية بازل.
    En conséquence, le secrétariat de la Convention s'est employé à faciliter la procédure d'établissement des rapports, en prévision de la première session du Comité. UN وبالتالي، اتخذت أمانة المؤتمر خطوات مختلفة لتيسير عملية تقديم التقارير تمهيدا لانعقاد الدورة الأولى للجنة.
    ii) le secrétariat de la Convention devrait clarifier l'attribution de fonctions au Comité de la science et de la technologie, au Mécanisme mondial et aux autres organes établis aux termes de la Convention. UN `2` ينبغي لأمانة الاتفاقية أن توضح تخصيص الواجبات بالنسبة إلى لجنة العلم والتكنولوجيا، والآلية العالمية، والهيئات الأخرى التي أنشأتها الاتفاقية.
    155. le secrétariat de la Convention et le Mécanisme mondial n'ont d'ailleurs pas de stratégie de la mobilisation de fonds commune. UN 155 - وعلاوة على ذلك، لا توجد استراتيجية مشتركة بين الأمانة الدائمة والآلية العالمية في مجال حشد الموارد.
    Pour toute question, n'hésitez pas à contacter le secrétariat de la Convention. UN يرجى عدم التردد في الاتصال بأمانة الاتفاقية إن كانت لديكم أية أسئلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more